LC·Dict

step·ping-stone

B2
US/ˈstepɪŋ stoʊn/UK/ˈstepɪŋ stəʊn/가끔 쓰임

디딤돌; 목표로 나아가게 해 주는 단계

noun명사

  1. 1

    징검돌, 디딤돌개울, 물웅덩이, 진흙 등을 건너기 위해 밟고 지나가는 돌B1general

    a stone that you step on to cross water, mud, or rough ground

    • The children crossed the stream on stepping-stones.

      아이들은 디딤돌을 밟고 개울을 건넜다.

    • Use the stepping-stones, not the muddy path.

      진흙길 말고 디딤돌을 이용하세요.

  2. 2

    발판, 디딤돌더 큰 목표나 성공으로 나아가게 해 주는 경험, 직위, 단계 또는 기회B2general

    an experience, position, stage, or opportunity that helps you progress toward a larger goal

    • This internship was a stepping-stone to her first full-time job.

      이 인턴십은 그녀가 첫 정규직을 얻는 발판이 되었다.

    • Many actors see small roles as stepping-stones to bigger parts.

      많은 배우들은 작은 배역을 더 큰 역할로 가는 발판으로 본다.

뉘앙스 · 쓰임

step은 단순한 ‘단계’나 ‘걸음’을 넓게 가리키지만, stepping-stone은 특히 다음 목표로 나아가게 해 주는 ‘발판’이라는 긍정적이고 목적 지향적인 느낌이 강합니다. springboard도 비슷하지만 더 빠른 도약이나 큰 기회를 강조합니다.

진로, 교육, 정치, 경력 개발 등에서 비유적으로 자주 쓰입니다. 어떤 일을 ‘그 자체가 최종 목표가 아니라 더 큰 목표를 위한 발판’으로 말할 때 적절합니다. 하이픈이 있는 stepping-stone과 띄어 쓴 stepping stone이 모두 쓰입니다.

유의어 뉘앙스 비교

stone
일반적인 ‘돌’을 뜻하며, 밟고 건너기 위한 용도는 덜 분명합니다.
paving stone
길이나 바닥을 포장하는 돌로, 물을 건너는 디딤돌과는 용도가 다를 수 있습니다.
springboard
다음 단계로 빠르게 도약하게 하는 강한 계기나 기회를 강조합니다.
stage
과정의 한 단계라는 뜻이 강하며, 반드시 발전을 돕는다는 뉘앙스는 아닙니다.
milestone
중요한 성취나 이정표를 뜻하며, 다음 단계로 가는 수단이라는 의미는 약합니다.

반의어

obstacle
발전을 돕는 것이 아니라 막거나 어렵게 만드는 것을 뜻합니다.
barrier
진행이나 접근을 가로막는 장벽이라는 뜻입니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

noun+prep+noun

  • a stepping-stone to success성공으로 가는 발판
  • a stepping-stone to a career경력으로 이어지는 발판
  • stepping-stones across a stream개울을 건너는 디딤돌들

verb+noun

  • serve as a stepping-stone발판 역할을 하다
  • use something as a stepping-stone무엇을 발판으로 삼다

어원 · 암기 팁

[Old English]step에서 온 stepping과 Old English stān에서 온 stone이 결합한 말입니다. 원래는 실제로 밟고 건너는 돌을 가리키다가, 나중에 목표로 나아가는 ‘발판’이라는 비유적 의미로도 쓰이게 되었습니다.

stepping(밟는) + stone(돌)

💡 개울을 건널 때 돌 하나하나를 밟고 앞으로 가는 모습을 떠올리면, ‘목표로 가는 발판’이라는 비유적 의미도 기억하기 쉽습니다.