LC·Dict

mile·stone

B2
US/ˈmaɪlstoʊn/UK/ˈmaɪlstəʊn/가끔 쓰임

이정표; 중요한 사건이나 단계

noun명사

  1. 1

    마일 표지석, 이정표도로 옆에 세워져 특정 장소까지의 거리를 마일 단위로 알려 주는 돌이나 표지B2transport

    a stone or sign beside a road that shows the distance in miles to a place

    • We stopped beside an old milestone that showed ten miles to York.

      우리는 요크까지 10마일이라고 표시된 오래된 이정표 옆에 멈췄다.

    • The country road still has milestones from the old coaching days.

      그 시골길에는 아직도 옛 마차 여행 시절의 이정표가 남아 있다.

  2. 2

    이정표, 획기적 사건발전, 성장, 역사, 인생 등의 과정에서 매우 중요하거나 의미 있는 사건·성취·단계B2general

    an important event, achievement, or stage in the development or progress of something

    • Graduating from university was a major milestone in her life.

      대학 졸업은 그녀의 인생에서 중요한 이정표였다.

    • The vaccine was a milestone in the fight against the disease.

      그 백신은 그 질병과의 싸움에서 중요한 이정표였다.

  3. 3

    마일스톤, 주요 단계프로젝트나 업무 일정에서 특정 주요 작업이 완료되어야 하는 중요한 단계나 목표 지점B2business

    a planned point in a project when an important part of the work should be completed

    • The team reached its first project milestone two weeks early.

      그 팀은 첫 번째 프로젝트 주요 단계를 2주 일찍 달성했다.

    • Each milestone has a deadline and a clear deliverable.

      각 주요 단계에는 마감일과 명확한 산출물이 있다.

    유의어target, checkpoint, deliverable

    반의어delay

뉘앙스 · 쓰임

milestone은 단순한 ‘사건’보다 더 중요하고 의미 있는 진전이나 성취를 강조합니다. turning point는 이후 방향이 바뀌는 ‘전환점’의 느낌이 강하고, landmark는 역사적·문화적으로 매우 중요한 사건이나 성취를 말할 때 자주 쓰입니다. achievement는 성취 자체에 초점이 있고, milestone은 긴 과정 속의 중요한 지점이라는 느낌이 강합니다.

비유적 의미로 reach a milestone, mark a milestone, a major milestone 같은 표현이 매우 흔합니다. 한국어의 ‘이정표’처럼 실제 표지와 비유적 의미가 모두 있지만, 영어 일상에서는 비유적 의미가 더 자주 쓰입니다. 프로젝트 문서에서는 milestone이 ‘마일스톤’으로 번역되기도 하지만, 일반 한국어 설명에서는 ‘중요 단계’, ‘주요 목표 지점’이 더 자연스러울 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

milepost
거리 표시 말뚝이나 표지를 뜻하며, 특히 미국 영어에서 비유적으로도 쓰일 수 있습니다.
road marker
도로 표지를 넓게 가리키는 일반적인 표현입니다.
landmark
역사적·사회적으로 매우 중요한 성취나 사건이라는 느낌이 더 강합니다.
turning point
이후의 방향이나 상황이 크게 바뀌는 지점이라는 의미가 강합니다.
achievement
긴 과정 속의 지점보다 달성한 결과 자체에 초점이 있습니다.
target
달성해야 할 목표를 넓게 뜻하며, 반드시 과정상의 단계라는 의미는 아닙니다.
checkpoint
진행 상황을 확인하는 지점이라는 느낌이 강합니다.
deliverable
프로젝트에서 실제로 제출하거나 완성해야 하는 결과물을 뜻합니다.

반의어

setback
진전이 아니라 지연이나 후퇴를 뜻합니다.
delay
계획된 단계 달성이 늦어지는 것을 뜻합니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • a major milestone중대한 이정표
  • an important milestone중요한 이정표

verb+noun

  • reach a milestone중요한 단계에 도달하다
  • mark a milestone중요한 이정표가 되다

noun+prep+noun

  • a milestone in history역사상 중요한 이정표

noun+noun

  • project milestone프로젝트 주요 단계

어원 · 암기 팁

[Old English]mile과 stone이 결합한 영어 합성어입니다. mile은 고대 영어 mīl에서 왔고, 더 거슬러 올라가면 라틴어 mille/milia ‘천’과 관련이 있습니다. stone은 고대 영어 stān ‘돌’에서 왔습니다.

mile(마일, 거리 단위) + stone(돌) → 거리를 나타내는 돌

💡 길 위에 1마일마다 놓인 stone을 떠올리면 ‘이정표’라는 뜻을 기억하기 쉽고, 긴 여정 속 중요한 지점이라는 비유적 의미로도 연결됩니다.