LC·Dict

stop-gap

C1
/ˈstɑːpˌɡæp//ˈstɒpˌɡæp/보통

임시방편, 땜질식 대책

noun명사

  1. 1

    임시방편, 임시 대책더 나은 해결책이나 영구적인 조치가 마련될 때까지 쓰는 임시방편이나 대체물C1general

    a temporary measure, person, or thing used until something better or permanent is available

    • The loan was only a stop-gap until the grant arrived.

      그 대출은 보조금이 나올 때까지의 임시방편일 뿐이었다.

    • They hired a stop-gap manager after the sudden resignation.

      그들은 갑작스러운 사임 이후 임시 관리자를 고용했다.

adjective형용사

  1. 1

    임시의, 임시방편의영구적인 해결책이 마련될 때까지 임시로 쓰이는C1general

    used temporarily until a better or permanent solution is available

    • The council introduced a stop-gap policy to keep buses running.

      의회는 버스 운행을 유지하기 위해 임시 정책을 도입했다.

    • These stop-gap repairs will not survive another winter.

      이 임시 수리로는 또 한 번의 겨울을 버티지 못할 것이다.

뉘앙스 · 쓰임

temporary solution은 중립적으로 ‘임시 해결책’을 뜻하지만, stop-gap은 ‘공백을 메우는 임시방편’이라는 느낌이 더 강합니다. makeshift는 준비가 부족하거나 급히 만든 느낌이 더 두드러지고, interim은 공식적·행정적 맥락에서 ‘중간 단계의’라는 뉘앙스가 있습니다.

영국식·미국식 모두에서 쓰이지만, 요즘에는 stopgap처럼 붙여 쓰는 철자도 흔합니다. 부정적인 맥락에서 ‘근본 해결이 아닌 땜질식 대책’이라는 의미로 자주 쓰입니다.

유의어 뉘앙스 비교

temporary solution
가장 중립적인 표현으로, 임시 해결책 전반을 가리킨다.
makeshift
급하게 마련되어 완성도가 낮다는 느낌이 더 강하다.
interim measure
공식적·행정적 맥락에서 쓰이는 경우가 많다.
temporary
가장 일반적인 표현으로, 일정 기간만 지속됨을 뜻한다.
interim
후임이나 정식 제도가 마련되기 전의 중간 단계라는 느낌이 있다.
provisional
나중에 바뀌거나 확정될 수 있다는 공식적 뉘앙스가 있다.

반의어

permanent solution
임시가 아니라 장기적으로 문제를 해결하는 방안을 뜻한다.
permanent
임시가 아니라 계속 유지되는 상태를 뜻한다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • a stop-gap measure임시 조치
  • a stop-gap solution임시 해결책
  • a stop-gap arrangement임시 방안

verb+noun

  • serve as a stop-gap임시방편 역할을 하다

adv+noun

  • only a stop-gap임시방편일 뿐인 것

어원 · 암기 팁

[English]영어 stop과 gap이 결합한 말로, 문자 그대로는 ‘틈을 막는 것’이라는 의미에서 임시로 공백을 메우는 대책이라는 뜻이 되었습니다.

stop(막다, 멈추게 하다) + gap(틈, 공백)

💡 문제의 ‘gap’을 잠시 ‘stop’해서 막아 주는 것이 stop-gap이라고 기억하면 쉽습니다.