stour
C2dialectal스코틀랜드·북잉글랜드 방언 또는 문어체에서 ‘먼지구름’이나 ‘소동·싸움’을 뜻하는 드문 말
noun명사
- 1
먼지, 먼지구름 — 바람이나 움직임으로 일어나는 먼지, 먼지구름C2〔dialect〕
dust, especially a cloud of dust raised by wind or movement
The cart rolled past in a stour of dry road dust.
수레가 지나가자 마른 길먼지가 먼지구름처럼 일어났다.
A grey stour blew across the yard after the horses turned.
말들이 방향을 틀자 회색 먼지구름이 마당을 가로질러 불어왔다.
유의어dust, cloud of dust
반의어clear air
- 2
소동, 혼란, 격전 — 소동, 혼란, 격전, 싸움C2〔literary〕
turmoil, commotion, conflict, or battle
The old poem tells of kings meeting in the stour of battle.
그 옛 시는 왕들이 격전의 혼란 속에서 마주치는 일을 노래한다.
For years the valley suffered the stour of rival clans.
여러 해 동안 그 계곡은 경쟁 씨족들의 싸움과 소동을 겪었다.
뉘앙스 · 쓰임
dust는 일반적인 ‘먼지’이고, stour는 방언적·문학적 느낌이 강하며 특히 흩날리는 먼지구름을 떠올리게 한다. turmoil이나 conflict보다 stour는 훨씬 오래된 말처럼 들리고 시적·고풍스러운 분위기를 낸다.
일상 회화나 일반 글에서는 거의 쓰지 않는다. 현대 독자에게는 방언, 고어, 시어처럼 느껴질 수 있으므로 보통은 dust, cloud of dust, turmoil, conflict 등을 쓰는 것이 자연스럽다.
유의어 뉘앙스 비교
- dust
- 가장 일반적인 말로, 방언적이거나 문학적인 느낌이 없다.
- cloud of dust
- 뜻을 더 직접적으로 설명하는 현대적인 표현이다.
- turmoil
- 혼란 상태를 나타내는 현대적인 일반어이다.
- conflict
- 싸움이나 대립을 뜻하는 중립적이고 널리 쓰이는 말이다.
- battle
- 실제 전투를 더 직접적으로 가리킨다.
반의어
자주 쓰는 표현 · Collocations
noun+prep+noun
- a stour of dust먼지구름
- the stour of battle격전의 혼란
verb+noun
- raise a stour먼지를 일으키다
adj+noun
- a grey stour회색 먼지구름
어원 · 암기 팁
[Anglo-French]‘싸움, 전투’를 뜻한 중세 영어 stour는 앵글로프랑스어 estour 또는 estur와 관련된다. ‘먼지’의 방언적 의미는 스코틀랜드 및 북부 영어권에서 발달한 용법으로 전해진다.
분석 가능한 현대 영어 접두사나 접미사가 없는 단일 어근이다.
💡 바람이 세게 불어 먼지가 ‘storm’처럼 휘몰아치는 장면을 떠올리면 stour의 ‘먼지구름’ 의미를 기억하기 쉽다.