LC·Dict

strike it lucky

숙어B2informal
/ˌstraɪk ɪt ˈlʌki/

뜻밖에 운이 좋다; 운 좋게 성공하다

phrase

  1. 1

    예상하지 못했거나 우연한 방식으로 좋은 기회나 성공을 얻다B2

    to become lucky or successful, especially unexpectedly or by chance

    • We struck it lucky and found a hotel room right next to the station.

      우리는 운 좋게 역 바로 옆에 있는 호텔 방을 구했다.

    • She struck it lucky when a major publisher offered to buy her first novel.

      그녀는 대형 출판사가 첫 소설을 사겠다고 제안하면서 운 좋게 성공의 기회를 잡았다.

뉘앙스 · 쓰임

“get lucky”는 가장 일반적으로 ‘운이 좋다’는 뜻이고, “strike it lucky”는 우연히 좋은 결과를 ‘딱 맞히듯’ 얻었다는 느낌이 더 있습니다. “strike it rich”는 특히 큰돈을 벌거나 부자가 되는 경우에 초점이 있습니다. “be fortunate”는 더 격식 있고 중립적인 표현입니다.

비격식 표현이므로 공식 문서나 매우 격식 있는 발표에서는 “be fortunate” 또는 “have good luck”이 더 적절할 수 있습니다. 영국식 영어에서는 “strike lucky”처럼 it 없이도 쓰입니다. 과거형은 “struck it lucky”입니다.

유의어 뉘앙스 비교

get lucky
가장 일반적인 표현으로, 단순히 운이 좋았다는 뜻이 강함.
be in luck
특정 상황에서 원하는 것을 얻을 수 있게 되어 운이 좋다는 뜻.
strike it rich
특히 큰돈을 벌거나 부자가 되는 경우에 쓰임.
hit the jackpot
큰 행운이나 큰 성공을 얻었다는 더 강한 표현.

반의어

be out of luck
원하는 것이 불가능하거나 운이 따르지 않는다는 뜻.
have bad luck
전반적으로 운이 나쁘다는 일반적인 표현.
draw the short straw
여러 사람 중 불리한 역할이나 나쁜 결과를 떠맡게 되었다는 뜻.

어원 · 암기 팁

[English]동사 “strike”에는 ‘치다’뿐 아니라 ‘우연히 발견하다, 맞닥뜨리다, 성공적으로 찾아내다’라는 의미가 있습니다. 금광이나 석유 등을 발견한다는 표현인 “strike gold/oil”과도 의미적으로 연결되며, “lucky”가 붙어 우연히 좋은 결과를 얻는다는 뜻으로 굳어졌습니다.

💡 목표를 향해 치다가(strike) 운 좋은 지점(lucky)을 딱 맞혔다고 떠올리면 쉽습니다.