LC·Dict

Strong as death

숙어C1literary
US/strɔːŋ əz deθ/UK/strɒŋ əz deθ/

죽음처럼 거스를 수 없을 만큼 강한

phrase

  1. 1

    죽음처럼 피할 수 없고 굴복시킬 수 없을 만큼 강한; 특히 사랑이나 열정이 매우 강렬한C1

    as powerful, inevitable, or irresistible as death; especially used of love, passion, or deep commitment

    • In the poem, her love is described as strong as death and impossible to silence.

      그 시에서 그녀의 사랑은 죽음처럼 강하고 결코 잠재울 수 없는 것으로 묘사된다.

    • He spoke of a loyalty strong as death, the kind that survives fear and suffering.

      그는 두려움과 고통을 견뎌 내는, 죽음처럼 강한 충성심에 대해 말했다.

뉘앙스 · 쓰임

“very strong”보다 훨씬 문학적이고 장중하며, 단순한 힘보다는 피할 수 없음·압도성·운명적인 느낌을 강조합니다. “as strong as an ox”가 육체적 힘을 말하는 구어적 표현인 반면, “strong as death”는 주로 사랑이나 감정의 강도를 시적으로 나타냅니다.

현대 회화에서 그대로 쓰면 성경적·시적·고풍스러운 인상을 줄 수 있습니다. 일반적인 상황에서는 “very strong,” “powerful,” “irresistible” 등이 더 자연스럽습니다. 문법적으로는 “as strong as death”가 더 완전한 비교형이지만, 성경 구절식 표현에서는 “love is strong as death”처럼 첫 번째 as가 생략된 형태도 보입니다.

유의어 뉘앙스 비교

irresistible
거부하거나 막을 수 없다는 뜻으로 더 일반적이고 현대적인 표현입니다.
overpowering
감정이나 힘이 사람을 압도한다는 의미가 강하며, 문학적 성경 뉘앙스는 덜합니다.
unyielding
굽히지 않고 단호하다는 뜻으로, ‘죽음처럼 운명적’인 느낌은 약합니다.

반의어

weak
힘이나 영향력이 약하다는 일반적인 반대말입니다.
fragile
쉽게 깨지거나 무너질 수 있다는 뜻으로, 견고함의 반대에 가깝습니다.
fleeting
감정이나 상태가 오래가지 않고 덧없다는 뜻으로, 지속적이고 압도적인 강함과 반대됩니다.

어원 · 암기 팁

[Biblical Hebrew via English Bible tradition]이 표현은 구약성경 「아가」 8장 6절의 영어 번역 “for love is strong as death”에서 널리 알려졌습니다. 원문은 사랑의 힘을 죽음의 불가피성과 압도성에 비유하며, 이후 영어 문학과 설교, 시에서 강렬한 사랑을 나타내는 표현으로 사용되었습니다.

💡 죽음은 누구도 피하기 어렵다는 이미지를 떠올리면, ‘strong as death’가 단순히 힘센 것이 아니라 ‘거스를 수 없을 만큼 강한’이라는 뜻임을 기억하기 쉽습니다.