Suck my balls
숙어C2slang매우 저속하게 상대를 모욕하거나 거절하는 표현
phrase
- 1
좆까, 엿 먹어 — 상대를 심하게 모욕하거나, 상대의 요구·의견을 거칠게 거절할 때 쓰는 저속한 욕설C2
A very vulgar phrase used to insult someone or to reject someone’s demand, opinion, or authority in an aggressively dismissive way.
When his rival mocked him online, he replied, “Suck my balls,” and the argument got worse.
라이벌이 온라인에서 그를 조롱하자 그는 ‘꺼져’라는 식의 저속한 욕설로 답했고, 말싸움은 더 심해졌다.
Do not say “suck my balls” at work; it is extremely offensive and unprofessional.
직장에서 ‘suck my balls’라고 말하지 마세요. 매우 모욕적이고 비전문적으로 들립니다.
뉘앙스 · 쓰임
‘fuck off’나 ‘go to hell’보다 더 노골적으로 성적인 이미지가 있어 훨씬 저속하고 공격적으로 들립니다. ‘kiss my ass’도 모욕적이지만 이 표현은 그보다 더 강하고 직접적인 성적 모욕입니다. 한국어의 ‘엿 먹어’와 기능은 비슷하지만, 성적인 직역 이미지 때문에 상황에 따라 더 심하게 받아들여질 수 있습니다.
매우 심한 욕설이므로 실제 대화에서 사용하면 싸움, 괴롭힘, 성희롱, 직장 내 징계 등으로 이어질 수 있습니다. 학습자는 의미를 이해하는 데 그치고 직접 사용하는 것은 피하는 것이 안전합니다. 인용하거나 설명할 때도 “a vulgar insult”처럼 완곡하게 소개하는 편이 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- fuck off
- 강한 거절이나 축출의 의미가 중심이며, 성적 이미지가 덜 구체적이지만 여전히 매우 저속합니다.
- go to hell
- 분노와 거절을 나타내지만 성적 표현은 아니며, 이 표현보다 약간 덜 노골적일 수 있습니다.
- kiss my ass
- 상대를 깔보며 거절하는 저속한 표현이지만, ‘suck my balls’보다 성적으로 덜 직접적입니다.
반의어
- with respect
- 정중하게 반대하거나 말문을 여는 표현으로, 공격적인 욕설과 반대되는 태도입니다.
- fair enough
- 상대 의견을 인정하거나 받아들이는 표현으로, 거칠게 거절하는 의미와 반대됩니다.
어원 · 암기 팁
[English]영어권의 성적 모욕 표현에서 나온 속어입니다. 남성의 신체 부위를 언급하는 과장된 성적 명령 형태로, 실제 행위를 지시하기보다는 상대를 낮추고 지배적으로 모욕하는 기능을 합니다. 20세기 후반 이후 대중문화, 스포츠 팬 문화, 온라인 말싸움 등에서 공격적인 욕설로 널리 보입니다.
💡 직역을 떠올리기보다 ‘상대를 매우 거칠게 깔아뭉개며 거절하는 욕설’로 기억하세요. 한국어로는 상황에 따라 ‘엿 먹어’, ‘꺼져’ 정도의 기능을 하지만 훨씬 노골적이고 성적인 표현입니다.