suck rocks
숙어C1slang아주 형편없거나 짜증 난다는 뜻의 속어 표현
phrase
- 1
어떤 것, 상황, 경험이 매우 형편없거나 짜증 나다C1
used to say that something is very bad, unpleasant, annoying, or disappointing
This new update sucks rocks; half the features no longer work.
이번 새 업데이트는 정말 최악이야. 기능의 절반이 더 이상 작동하지 않아.
Waiting three hours in the rain totally sucked rocks.
비를 맞으며 세 시간이나 기다리는 건 정말 끔찍했어.
유의어suck, be terrible, be awful
- 2
상대에게 무례하게 꺼지라거나 신경 끄라고 말하다C1
used as a rude dismissal, meaning that someone should go away or stop bothering the speaker
When he tried to blame me for his mistake, I told him to go suck rocks.
그가 자기 실수를 내 탓으로 돌리려 하자, 나는 그에게 꺼지라고 말했다.
If they think I'm working for free all weekend, they can suck rocks.
그들이 내가 주말 내내 공짜로 일할 거라고 생각한다면, 신경 끄라고 해.
뉘앙스 · 쓰임
기본 표현 “suck”보다 더 과장되고 장난스럽지만 여전히 거친 느낌이 있습니다. “be terrible”은 중립적이고 설명적인 반면, “suck rocks”는 말하는 사람의 짜증·불만이 강하게 드러납니다. “go away”나 “leave me alone”보다 “Go suck rocks.”는 훨씬 무례하고 공격적입니다.
매우 비격식적이고 다소 무례한 표현이므로 친구 사이의 농담이나 강한 불만 표현에만 제한적으로 쓰는 것이 좋습니다. 상사, 고객, 처음 만난 사람, 공식 글쓰기에서는 사용하지 마세요. 사람을 직접 주어로 쓰면 모욕처럼 들릴 수 있으며, 특히 “Go suck rocks.”는 상대를 불쾌하게 할 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- suck
- 가장 흔한 속어 표현으로, “suck rocks”보다 덜 과장된 느낌입니다.
- be terrible
- 중립적이고 덜 구어적이며 공식적인 상황에서도 쓸 수 있습니다.
- be awful
- 강한 부정적 평가이지만 속어 느낌은 덜합니다.
- get lost
- 상대에게 가 버리라고 하는 무례한 표현이지만 “suck rocks”보다 더 흔합니다.
- take a hike
- 비격식적으로 ‘꺼져’에 가까우며, 약간 구식이거나 장난스럽게 들릴 수 있습니다.
- go jump in a lake
- 상대를 dismiss하는 관용적 표현으로, “go suck rocks”와 비슷하게 장난스럽지만 무례합니다.
반의어
- rock
- 속어로 ‘아주 좋다, 멋지다’라는 뜻이며 “suck”의 반대 의미로 자주 쓰입니다.
- be great
- 중립적으로 ‘훌륭하다’는 뜻입니다.
- come on in
- 상대를 환영하여 들어오라고 하는 표현으로, dismiss하는 의미의 반대입니다.
- make yourself at home
- 상대에게 편하게 있으라고 환대하는 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 최초 유래는 확실하지 않습니다. 영어 속어 “suck”이 ‘형편없다, 별로다’라는 뜻으로 쓰이게 된 뒤, “rocks”를 덧붙여 불쾌함이나 나쁨을 우스꽝스럽고 과장되게 강조한 표현으로 보입니다.
💡 말 그대로 ‘돌을 빨아야 할 만큼’ 불쾌하고 쓸모없는 경험이라고 상상하면, ‘정말 최악이다’라는 의미를 기억하기 쉽습니다.