LC·Dict

Sweat it out

구동사C1informal
US/ˈswet̬ ɪt ˈaʊt/UK/ˈswet ɪt ˈaʊt/

초조하거나 힘든 상황이 끝날 때까지 견디다

phrasal verb구동사

  1. 1

    초조하게 기다리다, 애태우며 기다리다어떤 결과가 나올 때까지 초조하게 기다리다C1

    to wait nervously or anxiously for something to happen or for a result to be known

    • We had to sweat it out for three days before the test results came back.

      우리는 검사 결과가 나올 때까지 사흘 동안 초조하게 기다려야 했다.

    • The candidates are sweating it out while the votes are being counted.

      후보자들은 개표가 진행되는 동안 초조하게 결과를 기다리고 있다.

  2. 2

    참고 견디다, 버티다어렵거나 불쾌한 상황이 끝날 때까지 참고 견디다C1

    to endure a difficult, unpleasant, or uncomfortable situation until it ends

    • There was no quick solution, so we just had to sweat it out.

      빠른 해결책이 없어서 우리는 그저 끝날 때까지 견뎌야 했다.

    • He decided to sweat it out rather than quit during the hardest part of the training.

      그는 훈련에서 가장 힘든 시기에 그만두기보다 끝까지 버티기로 했다.

뉘앙스 · 쓰임

“wait it out”은 어떤 일이 지나가기를 기다린다는 중립적인 느낌이 강하고, “sweat it out”은 그 기다림에 초조함·불안·고통이 더해집니다. “tough it out”은 힘든 상황을 의지로 버틴다는 의미가 강하며, 반드시 불안하게 기다린다는 뉘앙스는 아닙니다. “stick it out”은 포기하지 않고 계속한다는 뜻으로 더 일반적이고, “sweat it out”보다 긴장감이 덜할 수 있습니다.

비격식 표현이므로 일상 대화, 기사, 인터뷰 등에서는 자연스럽지만 매우 격식 있는 문서에서는 “endure,” “wait anxiously,” “wait for the outcome” 등을 쓰는 것이 더 적절할 수 있습니다. 대명사 “it”이 들어간 고정 표현으로 쓰이는 경우가 많아 “sweat the situation out”처럼 자유롭게 분리하지 않는 것이 일반적입니다.

유의어 뉘앙스 비교

wait anxiously
의미를 직접적으로 설명하는 표현으로, “sweat it out”보다 덜 구어적입니다.
wait it out
상황이 지나가기를 기다린다는 뜻이지만, 초조함이나 긴장감은 “sweat it out”보다 약합니다.
tough it out
고통이나 어려움을 의지로 버틴다는 느낌이 더 강합니다.
stick it out
포기하지 않고 계속한다는 의미가 중심이며, “sweat it out”보다 불안·고통의 느낌은 약할 수 있습니다.

반의어

relax
긴장하거나 초조해하지 않고 마음을 놓는다는 반대 의미입니다.
rest easy
걱정을 덜고 안심한다는 뜻으로, 불안하게 기다리는 느낌과 반대됩니다.
give up
끝까지 견디지 않고 포기한다는 뜻입니다.
quit
어려운 상황을 계속하지 않고 그만둔다는 의미입니다.