LC·Dict

swift·y

C2informal
US/ˈswɪfti/UK드물게 쓰임

교묘한 속임수, 또는 빠르게 마시는 술 한잔

noun명사

  1. 1

    재빠른 속임수, 꼼수재빠르고 교묘한 속임수나 꼼수C2general

    a sly, clever, or dishonest trick

    • He pulled a swifty and changed the price at the last minute.

      그는 막판에 가격을 바꾸는 교묘한 꼼수를 썼다.

    • Don’t let the dealer pull a swifty with the paperwork.

      판매상이 서류로 교묘한 속임수를 쓰지 못하게 해.

  2. 2

    급히 마시는 술, 원샷짧은 시간에 빠르게 마시는 술 한잔C2general

    a quick alcoholic drink

    • We had a swifty before catching the last train home.

      우리는 집으로 가는 막차를 타기 전에 술을 한잔 빠르게 마셨다.

    • Fancy a swifty after work?

      퇴근 후에 가볍게 한잔할래?

뉘앙스 · 쓰임

trick보다 훨씬 구어적이고 속어 느낌이 강하며, 대개 빠르고 교묘하게 남을 속이는 행동을 가리킵니다. deception은 더 격식 있고 넓은 말이고, scam은 보통 돈을 노린 사기를 뜻합니다. ‘한잔’의 뜻일 때는 drink보다 장난스럽고 영국식 구어 느낌이 납니다.

가장 흔한 형태는 pull a swifty이며, 미국 영어에서는 pull a fast one이 더 자연스러운 경우가 많습니다. 공식 문서나 격식 있는 글에서는 피하는 것이 좋습니다. Taylor Swift의 팬을 말할 때는 보통 대문자로 Swiftie라고 씁니다.

유의어 뉘앙스 비교

trick
가장 일반적인 말로, 반드시 비열하거나 불법적이라는 뜻은 아니다.
fast one
pull a fast one 형태로 자주 쓰이며, 미국 영어에서 더 흔하다.
deception
더 격식 있는 말이며, 속이는 행위 전반을 넓게 가리킨다.
quick drink
가장 이해하기 쉬운 표현으로, 속어 느낌이 덜하다.
swift half
영국식 구어로, 특히 맥주 반 파인트를 빠르게 마시는 느낌이 있다.
one
구어에서 술 한잔을 막연히 가리키는 매우 일반적인 표현이다.

반의어

honesty
속임수 없이 정직하게 행동하는 태도를 뜻한다.
fair play
규칙과 도덕성을 지키는 공정한 행동을 뜻한다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

verb+noun

  • pull a swifty교묘한 속임수를 쓰다
  • try a swifty꼼수를 시도하다

adj+noun

  • a quick swifty빠르게 마시는 술 한잔

verb+prep+noun

  • go for a swifty가볍게 한잔하러 가다

어원 · 암기 팁

[English]‘빠른’이라는 뜻의 swift에 명사형 접미사 -y 또는 -ie가 붙어 생긴 비격식 표현으로 보입니다. ‘속임수’의 뜻은 재빠르고 교묘한 행동이라는 이미지에서 발전한 것으로 이해할 수 있습니다.

swift(빠른) + -y/-ie(명사를 만드는 구어적 접미사)

💡 swift가 ‘빠른’이라는 뜻이므로, swifty를 ‘재빠르게 해치우는 꼼수’ 또는 ‘빠르게 마시는 한잔’으로 연결해 외우면 좋습니다.