Ta-ta
숙어A2informalUS/ˌtɑːˈtɑː/UK
가볍게 하는 작별 인사, ‘안녕’, ‘잘 가’
phrase
- 1
뉘앙스 · 쓰임
‘goodbye’보다 훨씬 비격식적이고 가볍습니다. ‘bye’나 ‘see you’보다 더 영국식이고 장난스러운 느낌이 있으며, 성인 간의 진지한 상황에서는 다소 유치하거나 과장되게 들릴 수 있습니다.
공식적인 자리, 업무 이메일, 격식을 갖춘 대화에서는 피하는 것이 좋습니다. 영국 영어권에서는 자연스럽지만, 미국 영어에서는 의도적으로 귀엽거나 영국식 느낌을 내는 표현으로 받아들여질 수 있습니다. 보통 하이픈을 넣어 ‘ta-ta’로 쓰지만 ‘ta ta’도 보입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- bye
- 가장 일반적이고 중립적인 비격식 작별 인사입니다.
- see you
- 다시 만날 것을 전제로 하는 자연스러운 작별 인사입니다.
- cheerio
- 영국식이며 ‘ta-ta’처럼 다소 오래되거나 밝은 느낌이 있습니다.
- so long
- 작별 인사로 쓰이지만 ‘ta-ta’보다 덜 귀엽고 조금 더 오래된 느낌이 납니다.
반의어
어원 · 암기 팁
[English]‘Ta-ta’는 19세기 영국 영어에서 어린아이 말투나 가벼운 작별 인사로 널리 쓰이기 시작한 표현으로 알려져 있습니다. 정확한 어원은 확실하지 않지만, 반복되는 짧은 소리로 만든 유아어 또는 친근한 소리말에서 발전한 것으로 봅니다.
💡 ‘타타’ 하고 손을 흔들며 떠나는 모습을 떠올리면 ‘잘 가, 안녕’이라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.