LC·Dict

take a hit

숙어B2
/ˌteɪk ə ˈhɪt/

손실이나 피해, 타격을 받다

phrase

  1. 1

    돈, 평판, 성과, 건강 등이 손실이나 피해를 입다; 타격을 받다B2

    to suffer damage, a loss, or a negative effect

    • The company’s profits took a hit after the product recall.

      그 회사의 이익은 제품 리콜 이후 타격을 받았다.

    • Her confidence took a hit when she failed the interview.

      그녀는 면접에서 떨어지면서 자신감에 타격을 입었다.

  2. 2

    담배, 대마초, 마약 등을 한 번 들이마시다C1

    to inhale a small amount of smoke or a drug

    • He took a hit from the vape and started coughing.

      그는 전자담배를 한 모금 들이마시고 기침을 하기 시작했다.

    • The phrase can sound like drug slang if you say, “I took a hit.”

      “I took a hit”라고 말하면 마약 관련 속어처럼 들릴 수 있다.

    유의어take a puff, inhale

    반의어exhale, abstain

뉘앙스 · 쓰임

“suffer”보다 더 구어적이고 이미지가 강하며, 갑작스럽거나 눈에 띄는 손해·충격을 강조합니다. “be affected”는 중립적으로 ‘영향을 받다’에 가깝지만, “take a hit”는 대체로 부정적인 피해를 뜻합니다. “take the blame”은 ‘비난을 떠맡다’라는 책임의 뉘앙스가 더 강합니다.

보통 “profits took a hit”, “his reputation took a hit”, “confidence took a hit”처럼 주어가 손해를 입는 대상입니다. 사람을 주어로 써서 “I took a hit”라고 하면 문맥에 따라 실제로 맞았다는 뜻, 금전적 손실을 입었다는 뜻, 또는 마약·담배를 흡입했다는 뜻으로 해석될 수 있으므로 주의해야 합니다. 마약 관련 의미는 비격식적이며 상황에 따라 부적절할 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

suffer a setback
격식 있고 다소 중립적인 표현으로, 계획이나 진행이 방해받는 느낌이 강합니다.
take a blow
“take a hit”보다 더 강한 충격이나 심각한 타격을 암시할 수 있습니다.
be damaged
비유적 이미지가 약하고 더 직접적으로 ‘손상되다’라는 뜻입니다.
take a puff
담배나 전자담배 연기를 한 모금 피우는 느낌이 강하고, 마약 뉘앙스는 상대적으로 약합니다.
inhale
의학적·일반적 동사로, 속어 느낌이 없습니다.

반의어

recover
타격을 받은 뒤 회복한다는 의미입니다.
benefit
손해가 아니라 이익을 얻는다는 반대 의미입니다.
gain ground
특히 경쟁이나 상황에서 유리해지거나 진전한다는 뜻입니다.
exhale
들이마시는 것이 아니라 숨이나 연기를 내쉬는 뜻입니다.
abstain
담배나 약물 등을 삼가거나 하지 않는다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]“hit”는 원래 물리적으로 ‘때리기, 타격’을 뜻하는 말입니다. 여기서 발전해 재정적 손실이나 평판 손상처럼 보이지 않는 피해도 ‘맞은 것’처럼 표현하게 되었습니다. 마약·담배 의미의 “hit”는 한 번 흡입하는 양이나 행위를 가리키는 속어적 용법에서 나온 것입니다.

💡 복싱에서 한 대 맞으면 몸이 흔들리듯, 회사의 이익이나 사람의 자신감도 ‘한 대 맞아’ 흔들린다고 기억하면 쉽습니다.