LC·Dict

take up cudgels

숙어C1literary
US/ˌteɪk ʌp ˈkʌdʒəlz/

누군가나 어떤 주장을 적극적으로 옹호하거나 맞서 싸우다

phrase

  1. 1

    어떤 사람, 단체, 주장, 명분을 위해 적극적으로 변호하거나 논쟁에 나서다C1

    to defend, support, or argue for a person, group, idea, or cause with energy and determination

    • Several journalists took up the cudgels for the whistle-blower after the company tried to discredit her.

      회사가 내부고발자의 신뢰를 떨어뜨리려 하자 여러 기자들이 그녀를 적극적으로 옹호하고 나섰다.

    • He took up the cudgels against the new tax proposal, calling it unfair to small businesses.

      그는 새 세금 제안이 소상공인에게 불공평하다며 강하게 반대하고 나섰다.

뉘앙스 · 쓰임

‘defend’보다 더 적극적이고 전투적인 느낌이 있으며, 단순히 지지하는 것이 아니라 논쟁에 뛰어드는 뉘앙스가 있습니다. ‘stand up for’는 더 일상적이고 자연스러운 표현이고, ‘champion’은 명분이나 정책을 지속적으로 강하게 옹호한다는 느낌이 더 큽니다. ‘take up arms’는 실제 무기를 들거나 무력 투쟁을 시작한다는 뜻일 수 있어 더 물리적이고 강합니다.

보통 ‘take up the cudgels for + 사람/명분’ 또는 ‘take up the cudgels against + 정책/상대’ 형태로 씁니다. ‘cudgel’이 흔한 단어가 아니기 때문에 표현 전체가 다소 격식 있고 구식으로 들릴 수 있습니다. 캐주얼한 대화에서는 ‘stand up for’, ‘defend’, ‘speak out for/against’가 더 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

stand up for
가장 일상적인 표현으로, 누군가를 방어하거나 지지한다는 뜻이지만 ‘take up cudgels’보다 덜 문어적이고 덜 전투적입니다.
defend
가장 일반적인 동사로, 법적·논리적·물리적 방어 모두 가능하며 문어적 색채가 약합니다.
champion
어떤 명분이나 정책을 지속적이고 공개적으로 지지한다는 느낌이 강합니다.
speak up for
말로 공개적으로 지지하거나 변호한다는 점이 강조되며, 더 일상적입니다.

반의어

oppose
어떤 사람이나 주장에 반대한다는 일반적인 의미로, ‘take up cudgels for’의 반대가 될 수 있습니다.
attack
상대나 주장을 공격한다는 뜻으로, 옹호보다는 비판·공세가 강조됩니다.
abandon
지지하거나 보호하던 사람·명분을 버린다는 뜻으로, 적극적으로 옹호하는 것과 반대됩니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘cudgel’은 손에 들고 쓰는 짧고 굵은 곤봉을 뜻합니다. 중세 및 근대 영어에서 곤봉을 들고 싸우는 이미지에서, 나중에는 실제 싸움이 아니라 말이나 글로 누군가를 위해 싸우는 비유적 표현으로 발전했습니다. ‘take up’은 ‘집어 들다, 어떤 일을 시작하다’라는 뜻이므로, 전체적으로 ‘곤봉을 들고 싸움에 나서다’라는 이미지가 됩니다.

💡 ‘cudgels = 곤봉들’을 떠올리세요. 누군가를 위해 곤봉을 집어 들고 싸움터에 나서는 모습 → 말이나 글로 강하게 옹호한다는 뜻입니다.