LC·Dict

Talk up

구동사B2
US/ˌtɑːk ˈʌp/UK/ˌtɔːk ˈʌp/자주 쓰임

좋아 보이도록 적극적으로 칭찬하거나 홍보하다

phrasal verb구동사

  1. 1

    치켜세우다, 추켜세우다, 홍보하다누군가나 무언가를 좋거나 중요해 보이도록 적극적으로 칭찬하거나 홍보하다B2

    to praise or promote someone or something strongly, especially in order to make them seem better, more successful, or more important

    • The company has been talking up its new electric car for months.

      그 회사는 몇 달 동안 자사의 새 전기차를 적극적으로 홍보해 왔다.

    • He talked the candidate up as the only person who could fix the economy.

      그는 그 후보를 경제를 고칠 수 있는 유일한 사람이라고 치켜세웠다.

    • If you believe in your idea, you need to talk it up to investors.

      자신의 아이디어를 믿는다면 투자자들에게 적극적으로 어필해야 한다.

뉘앙스 · 쓰임

‘praise’는 단순히 칭찬한다는 일반적인 말이고, ‘promote’는 홍보하거나 판매를 촉진한다는 공식적인 느낌이 강합니다. ‘talk up’은 말로 적극적으로 좋게 포장한다는 뉘앙스가 있으며, 때로는 실제보다 과장해서 말한다는 느낌도 줄 수 있습니다. 반대 표현인 ‘talk down’은 깎아내리거나 덜 중요해 보이게 말한다는 뜻입니다.

목적어가 명사이면 ‘talk up the project’와 ‘talk the project up’ 둘 다 가능하지만, 목적어가 대명사이면 반드시 ‘talk it up’, ‘talk him up’처럼 동사와 부사 사이에 둡니다. 긍정적으로 홍보하는 의미이지만, 문맥에 따라 ‘과장해서 띄워 주다’라는 비판적인 뉘앙스가 생길 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

promote
더 공식적이며 광고·판매·직위 상승 등 넓은 맥락에서 쓰인다.
praise
단순히 칭찬한다는 의미가 강하고, 홍보하거나 설득하려는 뉘앙스는 약하다.
hype up
더 구어적이며 과장해서 흥분을 유도한다는 느낌이 강하다.

반의어

talk down
무언가의 가치나 중요성을 낮춰 말하거나 깎아내린다는 뜻이다.
criticize
좋게 말하는 것이 아니라 문제점이나 결점을 지적한다는 일반적인 표현이다.