tar·na·tion
C2dialectal미국식 방언·구식 표현으로, 놀람이나 짜증을 나타내는 순화된 욕설
interjection감탄사
- 1
noun명사
- 1
도대체, 대체 — what/who/how in tarnation 같은 표현에서 ‘도대체’, ‘대체’라는 뜻으로 쓰이는 hell의 순화 표현C2〔general〕
used in phrases such as what, who, or how in tarnation as a mild substitute for hell
What in tarnation are you doing out here?
너 여기서 도대체 뭘 하고 있는 거야?
How in tarnation did that goat get on the roof?
저 염소가 도대체 어떻게 지붕 위에 올라간 거야?
뉘앙스 · 쓰임
damn이나 hell보다 훨씬 약하고 완곡하지만, 현대 영어에서는 매우 구식이고 시골스러운 느낌이 강합니다. darn이나 heck처럼 욕을 순화한 말이지만, tarnation은 특히 미국 방언·서부극 같은 색채가 더 뚜렷합니다.
현대의 일반적인 영어 회화에서 자주 쓰는 단어는 아닙니다. 실제 대화에서 쓰면 장난스럽거나 일부러 옛날 미국 시골 사람처럼 말하는 느낌이 날 수 있습니다. 격식 있는 글이나 중립적인 일상 영어에서는 보통 darn, heck, what on earth 등을 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- darn
- 비슷한 순화 욕설이지만, tarnation보다 덜 구식이고 더 일반적입니다.
- damn
- 더 강하고 직접적인 욕설입니다.
- heck
- 비슷하게 순화된 표현이며 현대 영어에서 더 자연스럽습니다.
- hell
- 같은 구문에서 더 강하고 거친 표현입니다.
- earth
- what on earth처럼 쓰이며, 더 중립적이고 덜 방언적입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
fixed phrase
- what in tarnation도대체 무엇이; 대체 뭐가
- who in tarnation도대체 누구가
- how in tarnation도대체 어떻게
- where in tarnation도대체 어디에
어원 · 암기 팁
[English]damnation을 직접 말하지 않기 위해 만든 완곡한 변형으로 여겨집니다. 미국 영어에서 특히 오래된 방언적 감탄 표현으로 자리 잡았습니다.
tarnation 전체가 하나의 관용적·완곡 표현이며, 현대 영어에서 생산적인 접사 결합으로 분석하지 않습니다.
💡 ‘what in tarnation?’은 ‘what the hell?’을 덜 거칠고 옛날식으로 말한 표현이라고 기억하면 쉽습니다.
최초 사용 시기: circa 1784