task·mas·ter
B2일을 엄하게 시키는 감독자나 지도자
noun명사
- 1
엄한 감독자, 혹독한 감독관 — 다른 사람에게 일을 많이 시키거나 엄격하게 감독하는 사람B2〔general〕
a person who makes others work hard, often by being strict and demanding
Our coach is a tough taskmaster, but we have improved a lot.
우리 코치는 엄격한 지도자지만, 우리는 많이 향상되었다.
The new manager has a reputation as a hard taskmaster.
새 관리자는 일을 혹독하게 시키는 사람으로 평판이 나 있다.
- 2
가혹한 요구, 혹독한 과제 — 사람에게 끊임없이 노력이나 의무를 요구하는 것C1〔general〕
something that forces or requires people to work hard or meet strict demands
Time is a harsh taskmaster when a deadline is near.
마감이 가까워지면 시간은 냉혹하게 일을 재촉하는 존재가 된다.
Perfection can be a cruel taskmaster for young artists.
완벽함은 젊은 예술가들에게 잔인할 만큼 많은 것을 요구할 수 있다.
유의어pressure, discipline
뉘앙스 · 쓰임
supervisor나 manager는 단순히 ‘감독자·관리자’를 뜻하는 중립적인 말입니다. taskmaster는 그중에서도 일을 강하게 요구하고 엄격하게 몰아붙이는 사람이라는 뉘앙스가 있습니다. tyrant처럼 극단적으로 폭압적이라는 뜻은 아니지만, hard taskmaster라고 하면 꽤 부담스럽고 엄한 사람을 뜻합니다.
일상 회화보다는 글이나 격식 있는 말에서 조금 더 자주 보이며, 평가적 표현입니다. 누군가를 taskmaster라고 부르면 ‘엄격하고 일을 많이 시킨다’는 비판으로 들릴 수 있으므로 조심해서 써야 합니다. 긍정적으로 말하고 싶다면 demanding but fair, sets high standards 같은 표현이 더 부드럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- disciplinarian
- 규율을 엄격히 지키게 하는 사람이라는 의미가 더 강합니다.
- supervisor
- 단순한 감독자라는 중립적 표현으로, 엄격함의 뉘앙스는 약합니다.
- manager
- 조직이나 업무를 관리하는 직책을 뜻하며, 성격이 엄격하다는 뜻은 아닙니다.
- pressure
- 부담이나 압박 자체를 뜻하며, 사람처럼 일을 시키는 비유적 느낌은 약합니다.
- discipline
- 스스로를 통제하게 하는 힘이나 훈련을 뜻하며, 강제적인 요구의 느낌은 문맥에 따라 달라집니다.
반의어
- pushover
- 쉽게 설득되거나 통제당하는 사람을 뜻하며, 권위를 엄격히 행사하는 taskmaster와 반대됩니다.
- soft touch
- 남에게 관대하거나 쉽게 양보하는 사람이라는 비격식 표현입니다.
- relief
- 압박이나 부담이 줄어드는 상태를 뜻합니다.
- freedom
- 제약이나 강요가 없는 상태를 뜻합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a hard taskmaster엄격하게 일을 시키는 사람
- a tough taskmaster까다롭고 엄한 지도자
- a strict taskmaster엄격한 감독자
- a demanding taskmaster요구가 많은 지도자
noun+prep+noun
- a reputation as a taskmaster엄격하게 일을 시키는 사람이라는 평판
verb+prep+noun
- act like a taskmaster엄한 감독자처럼 굴다
어원 · 암기 팁
[English]task와 master가 결합한 영어 합성어입니다. 원래는 다른 사람에게 일정한 일을 부과하거나 감독하는 사람을 뜻했습니다.
task(일, 과업) + master(주인, 지배자, 숙련자)
💡 ‘task를 master처럼 지배하는 사람’이라고 떠올리면, 일을 엄하게 시키는 사람이라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.