thanks to
숙어B1~덕분에, ~때문에
phrase
- 1
~ 덕분에 — 어떤 사람이나 사물의 도움 또는 영향으로 좋은 결과가 생겨서; ~덕분에B1
because of the help, influence, or effect of someone or something, resulting in a good outcome
Thanks to your advice, I passed the interview.
네 조언 덕분에 면접에 합격했어.
The project finished on time thanks to everyone’s hard work.
모두의 노력 덕분에 프로젝트가 제때 끝났다.
- 2
~ 때문에 — 비꼬는 말투로, 어떤 사람이나 사물 때문에 나쁜 일이 생겨서; ~때문에B2
used ironically to say that someone or something caused a bad result
Thanks to the traffic, we missed the beginning of the movie.
교통 체증 때문에 우리는 영화 시작 부분을 놓쳤다.
I have to redo the whole report, thanks to a computer error.
컴퓨터 오류 때문에 보고서를 전부 다시 해야 한다.
뉘앙스 · 쓰임
“because of”는 좋고 나쁨 없이 원인을 말하는 중립적인 표현이고, “thanks to”는 보통 긍정적인 결과에 대해 공을 돌리는 느낌이 강합니다. “due to”나 “owing to”는 더 격식 있거나 설명적인 느낌이고, “thanks to”는 일상적이며 사람의 도움이나 유리한 조건을 강조합니다. 단, 비꼬는 말투로 쓰면 “네/그것 때문에 일이 이렇게 됐다”라는 부정적 의미가 됩니다.
뒤에는 보통 명사구가 옵니다: “thanks to your help”, “thanks to the new system”. 절을 쓰고 싶으면 “because”를 쓰는 것이 자연스럽습니다: “because you helped me”. 부정적인 상황에서 쓰면 비꼼으로 들릴 수 있으므로 말투와 문맥에 주의해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- because of
- 비꼬는 느낌 없이 단순히 원인을 말할 때 쓴다.
- with the help of
- 사람이나 도구의 ‘도움’을 더 직접적으로 강조한다.
- due to
- 더 격식 있거나 설명적인 느낌이며, 원인을 객관적으로 제시할 때 자주 쓴다.
- on account of
- 원인을 말하는 표현이지만 다소 격식 있거나 오래된 느낌이 있다.
- no thanks to
- 누군가의 도움 없이, 또는 오히려 방해에도 불구하고 결과가 생겼다는 뜻으로 쓰인다.
반의어
- despite
- 어떤 방해나 불리한 조건이 있었는데도 결과가 일어났다는 대조를 나타낸다.
- in spite of
- “despite”와 비슷하지만 약간 더 구어적이며, 장애물에도 불구하고라는 뜻이다.
- thanks to
- 긍정적 의미로 쓰일 때는 좋은 결과의 원인이나 도움을 나타낸다.
- regardless of
- 어떤 조건이나 영향과 상관없이 행동하거나 결과가 일어남을 나타낸다.
어원 · 암기 팁
[English]“thanks”는 ‘감사’라는 뜻의 명사이고, “to”는 감사의 대상이나 원인을 가리킵니다. 원래는 어떤 결과에 대해 누군가에게 감사를 돌리는 표현에서 발전하여, 오늘날에는 ‘~덕분에’라는 전치사구처럼 굳어져 쓰입니다.
💡 좋은 일이 생겼을 때 마음속으로 “Thanks!”라고 말하며 그 원인에 “to”를 붙인다고 기억하면 됩니다: “Thanks to you” = ‘너에게 감사할 만큼 네 덕분에’.