tighter than wallpaper
숙어C2informal매우 꽉 끼거나, 드물게 돈을 아주 안 쓰는
phrase
- 1
무엇이 매우 꽉 끼거나 단단히 붙어 있는 상태C2
extremely tight, close-fitting, or firmly attached
These jeans are tighter than wallpaper; I can hardly sit down.
이 청바지는 너무 꽉 껴서 거의 앉을 수도 없어.
The lid was tighter than wallpaper, so we had to use a tool to open it.
뚜껑이 너무 꽉 닫혀 있어서 도구를 써서 열어야 했다.
- 2
돈을 거의 쓰지 않으려 할 만큼 매우 인색한 상태C2
extremely stingy or unwilling to spend money
Don't expect him to buy the next round; he's tighter than wallpaper.
그가 다음 술값을 낼 거라고 기대하지 마. 그는 정말 돈을 안 써.
The committee was tighter than wallpaper with the budget this year.
그 위원회는 올해 예산을 쓰는 데 매우 인색했다.
유의어tight-fisted, stingy, cheap
뉘앙스 · 쓰임
‘very tight’보다 훨씬 과장되고 농담스러운 표현입니다. ‘skin-tight’는 주로 옷이 몸에 딱 붙는다는 중립적 표현이고, ‘stingy’는 직접적으로 인색하다는 뜻이지만, ‘tighter than wallpaper’는 비유적이고 구어적인 과장 표현입니다.
매우 드문 표현이므로 공식 글이나 시험 영어에서는 피하는 것이 좋습니다. 듣는 사람이 이해하지 못할 수 있으므로, 일반적인 상황에서는 ‘very tight’, ‘skin-tight’, ‘extremely close-fitting’, 또는 인색함을 말할 때는 ‘very stingy’가 더 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- skin-tight
- 주로 옷이 몸에 딱 붙는다는 뜻으로, 더 일반적이고 덜 과장된 표현입니다.
- tight as a drum
- 매우 팽팽하거나 단단히 조여 있다는 뜻의 더 널리 알려진 비유입니다.
- tight-fisted
- 인색하다는 뜻의 일반적이고 알아듣기 쉬운 표현입니다.
- stingy
- 돈이나 물건을 아끼는 태도를 직접적으로 나타내는 가장 일반적인 단어입니다.
- cheap
- 사람에게 쓰면 ‘쪼잔하다’는 비난의 느낌이 강합니다.
반의어
- loose
- 꽉 끼지 않고 헐렁하다는 일반적인 반대말입니다.
- baggy
- 옷이 헐렁하고 품이 넓다는 뜻입니다.
- generous
- 돈이나 시간, 도움을 기꺼이 베푸는 긍정적인 표현입니다.
- free-spending
- 돈을 아끼지 않고 잘 쓰는 사람이나 태도를 말합니다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 유래는 확실하지 않습니다. 벽지가 벽에 풀로 단단히 붙어 있는 모습에서 ‘매우 꽉 붙은’이라는 과장된 비유가 생긴 것으로 보이며, 영어의 ‘tight’가 ‘꽉 끼는’뿐 아니라 ‘인색한’이라는 뜻도 가지기 때문에 돈을 안 쓰는 사람에게도 확장되어 쓰일 수 있습니다.
💡 벽지가 벽에 빈틈없이 딱 붙어 있는 모습을 떠올리면 ‘아주 꽉 낀/붙은’이라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.