sting·y
B2/ˈstɪn.dʒi/가끔 쓰임
돈이나 물건을 잘 쓰거나 나누지 않는, 인색한
adjective형용사
- 1
- 2
뉘앙스 · 쓰임
stingy는 generous의 반대말로, 단순히 돈을 아끼는 frugal보다 부정적입니다. frugal은 ‘검소한’이라는 긍정적 의미도 가능하지만, stingy는 필요한 때에도 베풀지 않는다는 비난의 느낌이 강합니다. cheap도 비슷하게 ‘인색한’이라는 뜻으로 쓰일 수 있지만 더 구어적이고 때로 더 거칠게 들립니다.
사람에게 직접 You are stingy라고 말하면 무례하거나 모욕적으로 들릴 수 있습니다. 완곡하게 말하려면 not very generous, careful with money, rather tight with money 같은 표현을 쓸 수 있습니다. with와 함께 stingy with time, stingy with praise처럼 돈이 아닌 것에도 자주 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- mean
- 영국 영어에서 특히 ‘돈에 인색한’이라는 뜻으로 흔히 쓰이며, 사람의 성격을 비판하는 느낌이 강합니다.
- miserly
- 매우 인색하고 돈을 모으는 데 집착한다는 더 강하고 문어적인 느낌입니다.
- cheap
- 구어적으로 ‘돈을 쓰기 싫어하는’이라는 뜻이며, 다소 직설적이고 무례하게 들릴 수 있습니다.
- meager
- 양이나 질이 부족하다는 뜻으로, 사람의 인색함보다 결과의 빈약함에 초점이 있습니다.
- scant
- 필요하거나 기대한 양보다 적다는 뜻으로, 다소 문어적입니다.
- limited
- 양이나 범위가 제한적이라는 비교적 중립적인 표현입니다.
반의어
- generous
- 양이 넉넉하고 충분하다는 긍정적인 의미입니다.
- liberal
- 무엇을 넉넉히 주거나 사용하는 의미로, 문맥에 따라 더 격식 있게 들립니다.
- ample
- 필요 이상으로 충분하다는 뜻으로, 더 격식 있는 느낌입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a stingy person인색한 사람
- a stingy portion너무 적은 양
- a stingy tip인색한 팁
adj+prep+noun
- stingy with money돈에 인색한
- stingy with praise칭찬에 인색한
어원 · 암기 팁
[Old English]동사 sting(찌르다, 쏘다)와 형용사 접미사 -y에서 온 말입니다. 본래 ‘찌르는 듯한’ 느낌과 관련이 있으며, 이후 돈이나 물건을 내놓기 싫어하는 태도를 비유적으로 나타내게 되었습니다.
sting(찌르다, 쏘다) + -y(…한 성질의)
💡 남에게 돈을 쓰는 것이 벌에 쏘이는 것처럼 아픈 사람을 떠올리면 ‘stingy = 인색한’을 기억하기 쉽습니다.
최초 사용 시기: circa 1659