LC·Dict

to all appearances

숙어C1
US/tuː ˌɔːl əˈpɪr.ən.sɪz/UK/tuː ˌɔːl əˈpɪə.rən.sɪz/

겉으로 보기에, 보아하니

phrase

  1. 1

    겉보기에는, 보아하니, 외관상으로는겉으로 보이는 모습이나 정황으로 판단할 때; 보아하니C1

    judging from what can be seen or observed; apparently

    • To all appearances, the company was doing well, but it was actually close to bankruptcy.

      겉으로 보기에는 그 회사가 잘되고 있었지만, 실제로는 파산 직전이었다.

    • She was, to all appearances, calm and confident before the interview.

      그녀는 면접 전 겉으로 보기에는 침착하고 자신감 있어 보였다.

뉘앙스 · 쓰임

apparently나 seemingly와 의미가 비슷하지만, to all appearances는 ‘겉으로 드러난 모든 정황상’이라는 느낌이 더 강하고 다소 격식 있거나 문어적이다. on the face of it은 첫인상이나 표면적 판단을 강조하며, as far as one can tell은 말하는 사람의 판단 범위가 제한적임을 더 직접적으로 드러낸다.

사실을 단정하는 표현이 아니므로, 뒤에 실제로는 다를 수 있다는 반전이 올 수 있다. 보통 “To all appearances, ...”처럼 문두에 쓰거나 “He was, to all appearances, ...”처럼 삽입구로 쓴다. 일상 대화에서는 apparently나 it seems that이 더 자연스러운 경우가 많다.

유의어 뉘앙스 비교

apparently
가장 일반적인 표현으로, 말하기와 글쓰기 모두에서 자연스럽다.
seemingly
‘겉보기에는’이라는 뜻이 강하며, 실제와 다를 가능성을 암시할 수 있다.
on the face of it
첫눈에 보이는 표면적 판단을 강조하며, 뒤에 반박이나 추가 설명이 자주 온다.
as far as one can tell
판단이 관찰자에게 가능한 정보 범위 안에서만 유효하다는 점을 더 분명히 한다.

반의어

in reality
겉보기와 달리 실제 사실을 강조할 때 쓰인다.
actually
겉으로 보이는 인상이나 예상과 대비되는 실제 상황을 말할 때 자주 쓰인다.
beneath the surface
겉으로 드러나지 않는 내면적·숨은 상황을 강조한다.

어원 · 암기 팁

[English]appearance는 ‘겉모습, 외관, 나타남’을 뜻하며, 복수형 appearances는 보이는 여러 정황이나 외적 증거를 가리킬 수 있다. to all appearances는 문자 그대로 ‘모든 외적 모습으로 판단하자면’이라는 뜻에서 ‘겉으로 보기에는’이라는 관용적 의미로 굳어졌다.

💡 appearance가 ‘겉모습’이므로, all appearances를 ‘보이는 모든 증거’라고 기억하면 ‘겉으로 보기에’라는 뜻을 쉽게 떠올릴 수 있다.