LC·Dict

to the death

숙어B2
US/tə ðə ˈdeθ/UK

죽을 때까지, 끝장을 볼 때까지

phrase

  1. 1

    죽을 때까지, 끝장을 볼 때까지한쪽이 죽거나 완전히 패배할 때까지; 끝장을 볼 때까지B2

    until one person dies, or until one side is completely defeated

    • The two warriors fought to the death.

      두 전사는 죽을 때까지 싸웠다.

    • The companies are locked in a battle to the death for control of the market.

      그 회사들은 시장 지배권을 놓고 끝장을 보는 싸움에 갇혀 있다.

뉘앙스 · 쓰임

‘until the end’가 단순히 ‘끝까지’라는 넓은 의미라면, ‘to the death’는 훨씬 더 강하고 극적인 표현으로 목숨을 걸거나 완전한 패배까지 가는 뉘앙스가 있습니다. ‘do or die’는 성공하지 못하면 심각한 결과가 있다는 절박함을 강조하고, ‘to the death’는 싸움이나 대립이 끝장을 볼 때까지 이어진다는 점을 강조합니다.

주로 ‘fight to the death’, ‘battle to the death’, ‘duel to the death’처럼 동사 뒤에 씁니다. 실제 죽음을 의미할 수 있으므로 폭력적이거나 심각한 상황에서는 주의해서 사용해야 하며, 비유적으로 쓸 때도 일부러 극적인 효과를 내는 표현입니다.

유의어 뉘앙스 비교

until the bitter end
고통스럽거나 어려워도 마지막까지 버틴다는 뜻으로, 실제 죽음의 뉘앙스는 약합니다.
to the end
가장 일반적인 표현으로, ‘to the death’보다 덜 극적이고 덜 폭력적입니다.
do or die
싸움 자체보다 반드시 성공해야 하는 절박한 상황을 강조합니다.

반의어

give up
끝까지 버티지 않고 포기한다는 뜻입니다.
surrender
싸움이나 저항을 멈추고 항복한다는 뜻입니다.
compromise
끝장을 보지 않고 서로 양보해 해결한다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]중세와 근대의 결투·전투 문화에서 ‘죽음에 이를 때까지 싸운다’는 문자 그대로의 의미로 쓰이다가, 이후 정치·사업·스포츠 등에서 극적인 비유 표현으로 확장되었습니다.

💡 ‘death’가 들어가므로 단순히 ‘끝까지’가 아니라 ‘죽음까지 갈 만큼 극단적으로 끝까지’라고 기억하면 좋습니다.

to the death’(이)가 들어간 숙어 · 구동사

to the death 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전