LC·Dict

to the moon

숙어B2informal
/tə ðə ˈmuːn/

가격·가치·인기 등이 매우 높이 치솟는다는 뜻

phrase

  1. 1

    급등하여, 치솟아가격, 가치, 인기, 수치 등이 매우 높이, 특히 빠르게 올라가는 상태나 방향을 나타내는 표현B2

    used to say that a price, value, level, or popularity rises, or is expected to rise, extremely high, often quickly

    • Investors online kept saying the new coin was going to the moon.

      온라인 투자자들은 그 새 코인이 크게 치솟을 것이라고 계속 말했다.

    • After the product went viral, sales went to the moon.

      그 제품이 입소문을 탄 뒤 매출이 엄청나게 치솟았다.

뉘앙스 · 쓰임

"skyrocket"은 비교적 일반적이고 중립적으로 ‘급등하다’를 뜻하지만, "to the moon"은 더 구어적이고 인터넷 밈·투자 열풍의 느낌이 강합니다. "through the roof"도 가격이나 수치가 매우 올랐다는 뜻이지만, "to the moon"은 미래의 큰 상승을 기대하며 외치는 구호처럼 쓰이는 경우가 많습니다.

비격식 표현이므로 공식 보고서나 학술적 글에서는 피하는 것이 좋습니다. 투자 맥락에서는 과장된 홍보나 무리한 낙관처럼 들릴 수 있으므로 주의해야 합니다. "over the moon"은 ‘매우 행복한’이라는 다른 관용구이므로 혼동하지 마세요.

유의어 뉘앙스 비교

skyrocket
더 일반적이고 중립적인 동사로, 실제 수치의 급등을 설명할 때 자연스럽다.
go through the roof
가격·수치·감정 등이 매우 높아지는 것을 뜻하며, "to the moon"보다 밈 느낌이 덜하다.
shoot up
갑작스러운 상승을 강조하는 구어적 표현으로, 투자 밈의 뉘앙스는 약하다.

반의어

plummet
가격이나 수치가 급격히 떨어지는 것을 뜻하는 비교적 중립적인 동사이다.
crash
시장·가격 등이 갑자기 크게 폭락하는 느낌이 강하다.
go through the floor
가격이나 수치가 매우 낮은 수준까지 떨어진다는 비유적 표현이다.

어원 · 암기 팁

[English]달은 지구에서 멀고 높은 곳에 있는 대상이므로, 무언가가 ‘달까지 간다’는 이미지는 매우 높이 치솟는다는 과장된 비유가 되었습니다. 현대에는 로켓 발사 이미지와 결합해 주식·암호화폐 온라인 커뮤니티에서 큰 상승을 기대하는 구호처럼 널리 쓰이게 되었습니다.

💡 가격 그래프가 로켓처럼 발사되어 달까지 올라가는 장면을 떠올리면 의미를 기억하기 쉽습니다.

to the moon’(이)가 들어간 숙어 · 구동사