LC·Dict

toil and moil

숙어C2literary
/ˌtɔɪl ən ˈmɔɪl//ˌtɔɪl ənd ˈmɔɪl/

몹시 고생하며 오래 힘들게 일하다

phrase

  1. 1

    오랫동안 몹시 힘들고 지치게 일하다; 고생스럽게 분투하다C2

    to work very hard and laboriously, especially for a long time or under difficult conditions

    • For years, the farmers toiled and moiled to keep the small farm alive.

      수년 동안 그 농부들은 작은 농장을 유지하기 위해 뼈 빠지게 일했다.

    • She toiled and moiled over the manuscript until it was finally ready for publication.

      그녀는 원고가 마침내 출판 준비가 될 때까지 온 힘을 다해 매달렸다.

뉘앙스 · 쓰임

“work hard”보다 훨씬 문어적이고 강한 표현이며, 단순히 열심히 한다기보다 지치도록 고생한다는 느낌이 큽니다. “slave away”는 더 구어적이고 불평하는 느낌이 강하며, “grind away”는 현대적으로 반복적 노력이나 공부·업무에도 잘 쓰입니다.

현대 영어에서는 다소 낡고 문학적인 표현이므로 일반 회화에서 자연스럽게 쓰기보다는 글쓰기, 연설, 역사적·서사적 묘사에서 쓰는 것이 좋습니다. 보통 “toil and moil,” “toiled and moiled,” “toiling and moiling”처럼 두 동사를 함께 변형해 씁니다.

유의어 뉘앙스 비교

work hard
가장 일반적이고 중립적인 표현으로, “toil and moil”보다 고생스럽고 문학적인 느낌이 약합니다.
slave away
구어적이며 불평이나 부당하게 혹사당한다는 느낌이 더 강합니다.
grind away
반복적이고 지루한 일을 계속한다는 현대적인 뉘앙스가 있으며 공부나 사무 업무에도 자주 쓰입니다.
labor
격식 있거나 일반적인 ‘노동하다’의 의미로, “toil and moil”의 운율감과 고풍스러운 강조는 덜합니다.

반의어

idle
일하지 않고 빈둥거리거나 시간을 보내는 상태를 뜻합니다.
take it easy
무리하지 않고 편하게 쉬거나 느긋하게 한다는 뜻으로, 고된 노동과 반대됩니다.
slack off
해야 할 일을 게을리하거나 노력을 줄인다는 구어적 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]“toil”은 ‘힘들게 일하다’를 뜻하고, “moil”도 ‘힘들게 애쓰다, 고생하다’를 뜻하는 오래된 동사입니다. 두 단어가 운율과 반복 효과를 이루는 이중 표현으로 굳어져, 고된 노동을 강조하는 문학적 표현이 되었습니다. “moil” 자체는 현대 영어에서 거의 단독으로 쓰이지 않기 때문에 이 표현이 더 고풍스럽게 들립니다.

💡 “toil”과 “moil”이 둘 다 /ɔɪl/ 소리로 끝난다고 기억하세요. 같은 소리가 반복되니 ‘계속 반복되는 고된 노동’이라는 이미지를 떠올리면 쉽습니다.