LC·Dict

tra·vers·a·ble

C1technical
/trəˈvɝːsəbl//trəˈvɜːsəbl/드물게 쓰임

건너거나 지나갈 수 있는; 컴퓨터·수학에서 순회할 수 있는

adjective형용사

  1. 1

    횡단 가능한, 통과 가능한길, 지형, 공간 등이 건너거나 지나갈 수 있는C1general

    able to be crossed, travelled over, or passed through

    • After the rain stopped, the mountain path became traversable again.

      비가 그친 뒤 산길은 다시 지나갈 수 있게 되었다.

    • The bridge makes the river traversable even during the winter floods.

      그 다리 덕분에 겨울 홍수 때에도 강을 건널 수 있다.

  2. 2

    순회 가능한, 탐색 가능한컴퓨터 과학·수학에서 그래프, 트리, 자료 구조 등의 요소를 차례로 방문하거나 따라갈 수 있는C1computing

    able to be visited, followed, or moved through systematically, especially in a graph, tree, or data structure

    • The program stores the map as a traversable graph.

      그 프로그램은 지도를 순회 가능한 그래프로 저장한다.

    • Each node must be reachable for the tree to be fully traversable.

      트리가 완전히 순회 가능하려면 각 노드에 도달할 수 있어야 한다.

뉘앙스 · 쓰임

passable은 길이나 도로가 ‘그럭저럭 지나갈 수 있는’ 느낌이 강하고, navigable은 배·차량·사용자 등이 ‘길을 찾아 이동할 수 있는’ 의미가 두드러집니다. traversable은 더 격식적이며, 지형을 가로지르거나 자료 구조를 순회하는 기술적 의미에 잘 맞습니다.

일상 대화에서는 보통 passable, crossable, walkable 같은 쉬운 단어가 더 자연스럽습니다. traversable은 공학, 게임 개발, 지도·경로 탐색, 컴퓨터 과학, 수학 같은 분야에서 자주 보이는 표현입니다.

유의어 뉘앙스 비교

passable
도로·길이 지나갈 수 있을 정도라는 더 일상적인 표현입니다.
crossable
특히 강, 다리, 경계 등을 ‘건널 수 있음’을 강조합니다.
navigable
구조 안에서 이동하거나 찾아갈 수 있다는 의미가 강합니다.
iterable
프로그래밍에서 반복문으로 요소를 하나씩 처리할 수 있음을 더 구체적으로 말합니다.

반의어

impassable
막혀 있거나 위험해서 지나갈 수 없다는 뜻입니다.
inaccessible
접근 자체가 어렵거나 불가능하다는 뜻입니다.
unreachable
특정 노드나 위치에 도달할 수 없다는 뜻입니다.
non-traversable
기술 문맥에서 순회하거나 지나갈 수 없음을 직접적으로 나타냅니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • traversable terrain통과 가능한 지형
  • a traversable path지나갈 수 있는 길
  • a traversable route통행 가능한 경로
  • a traversable graph순회 가능한 그래프
  • a traversable data structure순회 가능한 자료 구조

verb+object+adjective

  • make something traversable무엇을 지나가거나 순회할 수 있게 만들다

어원 · 암기 팁

[Old French and Latin]영어 traverse에 가능을 뜻하는 접미사 -able이 붙은 말입니다. traverse는 고대 프랑스어 traverser를 거쳐 들어왔고, 그 바탕에는 ‘가로지른’이라는 뜻의 라틴어 transversus가 있습니다.

traverse(가로지르다, 통과하다) + -able(~할 수 있는)

💡 traverse가 ‘가로지르다’이고 -able이 ‘가능한’이므로, traversable은 ‘가로질러 갈 수 있는’이라고 기억하면 좋습니다.