LC·Dict

tress

C2literary
US/tres/UK드물게 쓰임

문어적으로, 특히 여성의 긴 머리카락 한 다발 또는 머릿단

noun명사

  1. 1

    머릿단, 땋은 머리긴 머리카락 한 다발, 곱슬진 머릿단, 또는 땋은 머리 한 가닥C2general

    a long lock, curl, or braid of hair, especially a woman's hair

    • Her silver tresses fell over the dark velvet collar.

      그녀의 은빛 머릿단이 어두운 벨벳 옷깃 위로 흘러내렸다.

    • The portrait shows a young woman with loose auburn tresses.

      그 초상화에는 느슨하게 풀린 적갈색 머릿단을 한 젊은 여성이 그려져 있다.

    유의어lock, ringlet, braid

verb동사

  1. 1

    머릿단으로 만들다, 머리를 땋다머리를 머릿단 모양으로 만들다; 머리를 땋거나 정돈하다C2general

    to arrange hair in tresses; to braid or style hair

    • The stylist tressed the model's hair for the Renaissance costume.

      스타일리스트는 르네상스 의상에 맞게 모델의 머리를 머릿단처럼 꾸몄다.

    • In the painting, servants tress the queen's hair with ribbons.

      그 그림에서는 하인들이 리본으로 여왕의 머리를 땋아 꾸미고 있다.

    유의어braid, plait, style

    반의어untangle

뉘앙스 · 쓰임

일상적인 “lock of hair”보다 훨씬 문어적이고 시적인 느낌이 강합니다. “strand”는 머리카락 한 올이나 아주 가는 가닥을 뜻하고, “braid/plait”는 머리를 엮어 땋은 모양을 구체적으로 말합니다. “tress”는 긴 머리의 아름다움이나 분위기를 묘사할 때 쓰이는 경우가 많습니다.

현대 일상 대화에서는 거의 쓰지 않으며, 소설·시·역사적 묘사·패션 묘사에서 주로 보입니다. 평범하게 말할 때는 “a lock of hair,” “her long hair,” 또는 땋은 머리라면 “a braid”를 쓰는 것이 자연스럽습니다. 동사 “tress”는 매우 드물므로 보통 “braid”나 “style”을 사용합니다.

유의어 뉘앙스 비교

lock
더 일반적이고 중립적인 말로, 머리카락 한 다발을 뜻한다.
ringlet
둥글게 말린 곱슬머리 한 가닥을 더 구체적으로 가리킨다.
braid
머리를 엮어 땋는다는 뜻의 가장 일반적인 동사이다.
plait
특히 영국 영어에서 흔하며, 머리나 끈 등을 땋는다는 뜻이다.
style
머리를 특정한 모양으로 손질한다는 더 넓고 현대적인 표현이다.

반의어

untangle
엉킨 것을 풀어 정리한다는 뜻으로, 땋거나 꾸미는 동작과 반대 방향의 행위이다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • long tresses긴 머릿단
  • golden tresses금빛 머릿단
  • flowing tresses흘러내리는 머릿단
  • loose tresses풀어 늘어뜨린 머릿단
  • auburn tresses적갈색 머릿단

어원 · 암기 팁

[Old French]중세 영어가 고대 프랑스어 “tresse”(땋은 머리, 머리 땋기)에서 받아들인 말입니다. 더 거슬러 올라가면 ‘머리카락’과 관련된 라틴어·그리스어 계통과 연결되는 것으로 설명됩니다.

단일 형태소로 분석됩니다.

💡 “tress”를 “dress the hair”처럼 머리를 아름답게 꾸민다는 이미지와 연결하면, 긴 머릿단이라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.