tryst
C1literary문어적 표현으로, 특히 연인 간의 비밀스러운 만남이나 약속
noun명사
- 1
밀회, 은밀한 만남 — 특히 연인 사이의 비밀스럽거나 은밀한 만남C1〔general〕
a secret meeting, especially between lovers
The lovers planned a midnight tryst in the garden.
그 연인들은 정원에서의 한밤중 밀회를 계획했다.
Their secret tryst was discovered by a servant.
그들의 비밀스러운 밀회는 하인에게 들켰다.
유의어rendezvous, assignation, meeting
- 2
은밀한 약속, 밀회 약속 — 특정 시간과 장소에서 만나기로 한 은밀한 약속C2〔general〕
an arrangement to meet someone secretly at a particular time and place
The note suggested a tryst behind the old chapel.
그 쪽지는 오래된 예배당 뒤에서 몰래 만나자고 제안했다.
She refused the tryst and burned his letter.
그녀는 그 은밀한 만남의 약속을 거절하고 그의 편지를 태웠다.
유의어appointment, rendezvous, date
verb동사
- 1
밀회하다, 몰래 만나다 — 비밀스럽게 만나거나, 특히 연인으로서 몰래 만나기로 하다C2〔general〕
to meet, or arrange to meet, secretly, especially as lovers
In the novel, they trysted beneath the city walls.
그 소설에서 그들은 성벽 아래에서 몰래 만났다.
The poem imagines two ghosts trysting at dusk.
그 시는 황혼에 몰래 만나는 두 유령을 상상한다.
뉘앙스 · 쓰임
“meeting”은 가장 일반적인 ‘만남’이고 비밀스러운 느낌이 없습니다. “date”는 보통 공개적이거나 평범한 데이트에도 쓰입니다. “rendezvous”는 ‘정해진 장소에서의 만남’이라는 느낌이 강하고, “tryst”는 더 문어적이며 연인 사이의 은밀하고 로맨틱한 만남을 암시합니다.
현대 일상 영어에서는 다소 문어적이거나 고풍스럽게 들릴 수 있습니다. 평범한 약속을 말할 때는 “meeting,” “date,” “appointment”를 쓰는 것이 자연스럽습니다. “tryst”는 로맨스 소설, 역사물, 시적인 문체, 또는 스캔들을 다루는 기사에서 어울립니다.
유의어 뉘앙스 비교
- rendezvous
- 동사로도 쓰이며, 비밀 만남뿐 아니라 정해진 장소에서 만나는 일반적 상황에도 쓰입니다.
- assignation
- 매우 격식적·문어적이며, 은밀하거나 부적절한 연애 관계를 더 강하게 암시할 수 있습니다.
- meeting
- 가장 일반적인 말로, 비밀스럽거나 로맨틱한 뉘앙스가 없습니다.
- appointment
- 단순히 정해진 약속을 뜻하며, 비밀스럽거나 로맨틱한 느낌은 없습니다.
- date
- 연애 목적의 만남에 흔히 쓰이지만, “tryst”보다 훨씬 일상적이고 덜 은밀합니다.
- meet secretly
- 뜻은 직접적이지만, “tryst”처럼 문어적이거나 로맨틱한 느낌은 약합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a secret tryst비밀스러운 밀회
- a romantic tryst로맨틱한 밀회
- a midnight tryst한밤중의 밀회
verb+noun
- arrange a tryst밀회를 주선하다; 몰래 만날 약속을 잡다
- keep a tryst몰래 만나기로 한 약속을 지키다
noun+noun
- a trysting place밀회 장소
어원 · 암기 팁
[Middle English]중세 영어 “trist/tryste”에서 왔으며, ‘정해진 만남’이나 ‘사냥에서 모이는 지정 장소’와 관련된 말입니다. 더 거슬러 올라가면 고대 프랑스어 계통의 ‘정한 장소·약속’과 관련된 것으로 설명됩니다.
현대 영어에서는 더 작은 생산적 형태소로 나누기 어렵습니다.
💡 ‘trust(신뢰)’와 철자가 비슷하다고 기억하면, 몰래 만나려면 서로를 ‘trust’해야 한다는 식으로 연상할 수 있습니다. 단, 발음과 뜻은 다릅니다.
최초 사용 시기: 14th century