LC·Dict

twist·er

B2
US/ˈtwɪstər/UK/ˈtwɪstə/가끔 쓰임

회오리바람, 특히 토네이도; 무언가를 꼬거나 비트는 사람·도구

noun명사

  1. 1

    회오리바람, 토네이도강하게 빙빙 돌며 이동하는 바람; 특히 토네이도B2weather

    a tornado or a strong wind that spins around as it moves

    • A twister damaged several farms last night.

      어젯밤 회오리바람이 여러 농장을 파손했다.

    • People ran to the basement when the twister approached.

      회오리바람이 다가오자 사람들은 지하실로 달려갔다.

    유의어tornado, whirlwind

    반의어calm

  2. 2

    꼬는 사람, 꼬는 도구무언가를 꼬거나 비트는 사람, 기계, 도구B2general

    a person, machine, or tool that twists something into a shape or position

    • The balloon twister made a dog for the child.

      풍선 꼬는 사람이 아이에게 강아지 모양을 만들어 주었다.

    • This wire twister tightens the fence quickly.

      이 철사 꼬는 도구는 울타리를 빠르게 조여 준다.

    유의어winder, turner

  3. 3

    트위스터색깔 원이 있는 매트 위에 손과 발을 놓으며 하는 파티 게임 ‘트위스터’B2games

    a party game in which players put their hands and feet on colored circles on a mat

    • We played Twister at the party.

      우리는 파티에서 트위스터 게임을 했다.

    • Twister gets funny when everyone loses balance.

      모두가 균형을 잃기 시작하면 트위스터 게임이 재미있어진다.

    유의어party game

뉘앙스 · 쓰임

tornado는 기상학적으로 더 정확하고 중립적인 말이며, twister는 특히 미국 영어에서 더 구어적이고 생생한 표현입니다. whirlwind는 작은 회오리바람이나 매우 바쁜 상황에도 쓰이는 더 넓은 말입니다. gust는 갑자기 부는 바람이라는 뜻이라, 회전하는 바람을 뜻하는 twister와 다릅니다.

토네이도를 뜻하는 twister는 뉴스 제목이나 일상 대화에서 자주 보이지만, 공식 기상 보고서에서는 tornado가 더 적절합니다. Twister 게임 이름은 보통 대문자로 쓰며, 원래 상표명입니다. 일반적으로 twister는 ‘곱슬머리’ 자체를 뜻하는 표준적인 말은 아닙니다.

유의어 뉘앙스 비교

tornado
기상학적으로 더 정확하고 공식적인 표현입니다.
whirlwind
작은 회오리바람이나 비유적 의미에도 쓰이는 더 넓은 말입니다.
winder
주로 실, 줄, 선 등을 감는 사람이나 장치를 뜻해 twister보다 ‘감다’의 느낌이 강합니다.
turner
돌리거나 회전시키는 사람·도구를 더 넓게 가리킵니다.
party game
여럿이 즐기는 게임을 통틀어 말하는 일반적인 표현입니다.

반의어

calm
바람이나 날씨가 조용한 상태를 뜻합니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • a powerful twister강력한 회오리바람
  • a deadly twister인명 피해를 낸 치명적인 회오리바람

noun+verb

  • a twister touches down토네이도가 지면에 닿다

noun+noun

  • a balloon twister풍선을 꼬아 모양을 만드는 사람
  • a wire twister철사를 꼬는 도구
  • a tongue twister빨리 말하기 어려운 문장이나 표현

verb+noun

  • play Twister트위스터 게임을 하다

어원 · 암기 팁

[English]영어 twist(꼬다, 비틀다)에 행위자나 도구를 나타내는 접미사 -er가 붙어 만들어진 말입니다. 원래는 ‘꼬는 사람 또는 것’이라는 뜻에서, 빙글빙글 도는 바람인 토네이도를 가리키는 의미로도 확장되었습니다.

twist(꼬다, 비틀다) + -er(사람·도구를 나타내는 접미사)

💡 twist는 ‘비틀다’이고 -er는 ‘~하는 것/사람’이므로, twister는 ‘빙빙 비트는 것’ → 회오리바람이라고 기억하면 쉽습니다.