LC·Dict

full sail

숙어C1
US/ˌfʊl ˈseɪl/UK

전력을 다해, 빠르고 힘차게 진행되는 상태

phrase

  1. 1

    전속력으로, 총력을 다해모든 힘과 속도를 내어 빠르게 또는 활발히 진행되는 상태C1

    in a state of moving or progressing rapidly, energetically, and with full force

    • By spring, the new project was moving at full sail.

      봄이 되자 새 프로젝트는 전력을 다해 빠르게 진행되고 있었다.

    • The company entered the Asian market under full sail, opening five offices in a year.

      그 회사는 1년 만에 사무소 다섯 곳을 열며 아시아 시장에 전력을 다해 진출했다.

  2. 2

    만범으로, 모든 돛을 펴고배가 모든 돛을 펼치고 항해하는 상태B2

    with all sails set on a sailing vessel

    • The ship crossed the bay under full sail.

      그 배는 모든 돛을 펼친 채 만을 건넜다.

    • We saw a tall ship in full sail against the evening sky.

      우리는 저녁 하늘을 배경으로 돛을 모두 펼친 큰 범선을 보았다.

뉘앙스 · 쓰임

‘at full speed’는 단순히 속도가 빠르다는 뜻이 강하고, ‘full steam ahead’는 계획을 주저 없이 추진한다는 명령·구호 같은 느낌이 있습니다. ‘full sail’은 돛단배의 이미지 때문에 더 시각적이고 문어적이며, 추진력과 흐름이 자연스럽게 붙은 느낌을 줍니다.

현대 영어에서는 ‘full sail’만 단독으로 쓰기보다 ‘at full sail’, ‘in full sail’, ‘under full sail’처럼 전치사와 함께 쓰는 것이 자연스럽습니다. 실제 항해 맥락에서는 문자 그대로의 뜻일 수 있고, 사업·계획·인생의 진행 등을 말할 때는 비유적 표현입니다.

유의어 뉘앙스 비교

full steam ahead
일이나 계획을 망설임 없이 강하게 추진한다는 구호 같은 느낌이 더 강함
at full speed
비유적 이미지보다는 단순히 속도가 매우 빠르다는 뜻이 강함
in full swing
이미 한창 진행 중이라는 뜻이 강하고, 속도보다 활발한 진행 상태에 초점이 있음
with all sails set
더 문자적이고 항해 상황을 직접 설명하는 표현
under sail
돛으로 항해 중이라는 뜻이지만 모든 돛을 펼쳤다는 의미는 약함

반의어

at a standstill
움직임이나 진행이 완전히 멈춘 상태를 뜻함
dead in the water
계획이나 일이 더 이상 진행되지 못하고 실패 직전이거나 무력해진 상태를 뜻함
at a snail's pace
진행 속도가 매우 느리다는 뜻으로, 멈춘 것은 아니지만 답답할 정도로 느림
with sails furled
돛을 접은 상태를 뜻하는 문자적 반의 표현
becalmed
바람이 없어 배가 움직이지 못하는 상태를 뜻함

어원 · 암기 팁

[English]항해 용어에서 나온 표현입니다. 돛단배가 바람을 최대한 받기 위해 돛을 모두 펼친 모습을 ‘full sail’이라고 했고, 여기서 어떤 일이 힘과 속도를 받아 빠르게 진행된다는 비유적 의미가 생겼습니다.

💡 돛이 ‘full’로 가득 펼쳐져 바람을 많이 받으면 배가 힘차게 나아간다고 떠올리면, ‘전력을 다해 빠르게 진행’이라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.