un·der-age
B2법적·규정상 나이가 너무 어린
adjective형용사
- 1
미성년의, 법정 연령 미달의 — 법적으로 특정 행위를 하기에는 나이가 너무 어린B2〔legal〕
not old enough to do something legally
The shop was fined for selling alcohol to an under-age customer.
그 가게는 미성년 손님에게 술을 팔아 벌금을 물었다.
Police are trying to reduce under-age drinking in the city.
경찰은 그 도시에서 미성년 음주를 줄이려 하고 있다.
- 2
규정 연령 미달의 — 규칙이나 기준에서 정한 최소 나이에 미치지 못하는B2〔general〕
younger than the minimum age required by rules or regulations
The under-age player could not enter the senior competition.
그 나이 미달 선수는 성인 대회에 참가할 수 없었다.
Applications from under-age candidates will not be accepted.
나이 기준에 미달하는 지원자의 신청은 접수되지 않습니다.
유의어too young, ineligible
adverb부사
- 1
허용 연령 전에 — 법정 또는 규정상 허용되는 나이가 되기 전에B2〔general〕
while being younger than the legal or permitted age
He admitted that he had bought cigarettes under-age.
그는 미성년일 때 담배를 산 적이 있다고 인정했다.
She was caught driving under-age on a country road.
그녀는 시골길에서 나이 미달 상태로 운전하다 적발되었다.
뉘앙스 · 쓰임
under-age는 단순히 young처럼 ‘어리다’는 뜻이 아니라, 법이나 규칙이 정한 기준 나이에 미치지 못한다는 뉘앙스가 강합니다. minor는 주로 법률상 ‘미성년자’라는 명사로 많이 쓰이고, juvenile은 범죄·법률·격식 문맥에서 ‘청소년의’라는 느낌이 더 강합니다.
현대 영어에서는 underage가 가장 일반적인 철자이며, under-age는 비교적 덜 흔한 하이픈 표기입니다. 사람을 직접 묘사할 때는 민감할 수 있으므로, 법적 기준이나 규정 위반을 설명하는 문맥에서 주로 사용합니다. ‘under-age drinking’은 ‘미성년 음주’라는 고정 표현처럼 자주 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- underage
- 같은 뜻이며, 현대 영어에서는 붙여 쓰는 이 철자가 더 흔합니다.
- minor
- 주로 법적으로 성인이 아닌 사람을 가리키는 명사로 쓰이며 더 법률적인 느낌입니다.
- too young
- 일상적 표현으로, 법적 기준보다는 단순한 나이 부족을 나타낼 수 있습니다.
- ineligible
- 자격이 없다는 뜻으로, 나이뿐 아니라 다른 조건에도 쓰입니다.
- illegally
- 불법적으로라는 더 넓은 뜻이며, 나이 제한 때문이라는 의미는 문맥이 필요합니다.
반의어
- of age
- 필요한 법정 나이에 도달한 상태를 나타냅니다.
- adult
- 성인이라는 일반적인 뜻으로, 법적 자격 여부를 항상 직접 말하지는 않습니다.
- eligible
- 규정상 자격을 갖추었다는 뜻입니다.
- qualified
- 필요한 조건이나 능력을 갖추었다는 더 넓은 뜻입니다.
- legally
- 법적으로 허용되는 방식으로라는 뜻입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- under-age drinking미성년 음주
- under-age smoking미성년 흡연
- an under-age customer미성년 손님
- an under-age driver무면허 또는 나이 미달 운전자
verb+noun
- sell alcohol to an under-age person미성년자에게 술을 팔다
verb+clause
- prove someone is under-age누군가가 나이 미달임을 입증하다
어원 · 암기 팁
[Old English]under는 고대영어 under에서 온 말로 ‘아래에, 미만의’라는 뜻이고, age는 고대프랑스어를 거쳐 들어온 말로 ‘나이’를 뜻합니다. 두 요소가 결합해 ‘정해진 나이 아래의’라는 의미가 되었습니다.
under- ‘아래의, 미만의’ + age ‘나이’
💡 under를 ‘기준 아래’로 기억하면 under-age는 ‘나이 기준 아래’라는 뜻으로 쉽게 떠올릴 수 있습니다.
최초 사용 시기: circa 1890