un·grasp
C2literaryUS/ˌʌnˈɡræsp/UK/ˌʌnˈɡrɑːsp/드물게 쓰임
쥐고 있던 것을 놓다
verb동사
- 1
뉘앙스 · 쓰임
let go of는 일상적이고 가장 자연스러운 표현이며, release는 조금 더 격식 있거나 넓은 의미로 쓰입니다. relinquish는 권리·소유·통제 등을 포기한다는 느낌이 강합니다. ungrasp는 손으로 쥔 것을 푸는 이미지가 뚜렷하지만 매우 드물어 의도적으로 문학적인 효과를 낼 때 어울립니다.
일상 대화에서는 거의 쓰지 않으며, 대부분의 상황에서는 let go of나 release를 쓰는 것이 자연스럽습니다. ungrasp를 쓰면 다소 고풍스럽거나 시적인 표현처럼 들릴 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- release
- 더 일반적이며 격식 있는 상황에서도 자연스럽게 쓰인다.
- let go of
- 가장 일상적이고 구어적인 표현이다.
- relinquish
- 물리적으로 놓는 것보다 권리·통제·소유를 포기한다는 뜻이 강하다.
반의어
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- ungrasp a hand손을 놓다
- ungrasp the handle손잡이를 놓다
adv+verb
- slowly ungrasp천천히 놓다
어원 · 암기 팁
[Old English/Germanic]부정·반대·되돌림을 나타내는 접두사 un-과 동사 grasp가 결합한 말입니다. grasp는 중세 영어를 거쳐 게르만계 어원과 관련된 말로, 손으로 움켜쥔다는 뜻에서 발전했습니다.
un- ‘반대로, 풀어서’ + grasp ‘쥐다, 움켜잡다’
💡 grasp가 ‘쥐다’이므로 un-grasp는 ‘쥔 상태를 되돌리다’, 즉 ‘놓다’로 기억하면 됩니다.