un·re·serv·ed·ly
C1formal전적으로, 아무 조건 없이, 또는 거리낌 없이 솔직하게
adverb부사
- 1
전적으로, 무조건적으로 — 아무 조건이나 제한, 의심 없이 전적으로C1〔general〕
completely and without any conditions, limits, or doubts
The committee unreservedly supported the new safety measures.
위원회는 새로운 안전 조치를 전적으로 지지했다.
We apologize unreservedly for the error in yesterday’s report.
저희는 어제 보고서의 오류에 대해 아무 변명 없이 사과드립니다.
- 2
솔직하게, 거리낌 없이 — 감정이나 의견을 숨기지 않고 솔직하고 거리낌 없이C1〔general〕
openly and frankly, without hiding or holding back feelings or opinions
She spoke unreservedly about the difficulties of growing up abroad.
그녀는 해외에서 자라며 겪은 어려움에 대해 거리낌 없이 말했다.
He praised his mentor unreservedly during the interview.
그는 인터뷰에서 자신의 멘토를 거리낌 없이 칭찬했다.
뉘앙스 · 쓰임
completely는 단순히 ‘완전히’라는 넓은 뜻이고, wholeheartedly는 감정적으로 ‘진심으로, 마음을 다해’라는 느낌이 강합니다. unreservedly는 ‘조건이나 유보 없이’라는 공식적이고 단호한 뉘앙스가 있으며, frankly처럼 솔직함을 나타낼 때도 더 격식 있고 절제된 표현입니다.
공식 사과문에서 “We apologize unreservedly”라고 하면 ‘변명 없이 전적으로 사과한다’는 강한 의미입니다. 한국어의 ‘무조건적으로’와 비슷하지만, 맥락에 따라 ‘전적으로’, ‘아무 유보 없이’, ‘거리낌 없이 솔직하게’로 자연스럽게 옮기는 것이 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- completely
- 가장 일반적인 표현으로, 격식이나 ‘조건 없음’의 뉘앙스는 약합니다.
- wholeheartedly
- 진심과 열의를 담아 한다는 감정적 뉘앙스가 더 강합니다.
- unequivocally
- 애매함 없이 명확하게 말한다는 뜻이 강하며, 공식·논리적 맥락에 자주 쓰입니다.
- frankly
- 솔직히 말한다는 뜻으로 더 일상적이고 직접적입니다.
- openly
- 숨기지 않고 공개적으로 한다는 뜻이 중심입니다.
- candidly
- 꾸밈없이 솔직하게 말한다는 뜻이며 약간 격식 있는 표현입니다.
반의어
- conditionally
- 조건을 붙여서 한다는 뜻입니다.
- reservedly
- 완전히 드러내거나 동의하지 않고 유보적으로 한다는 뜻입니다.
- guardedly
- 조심스럽게, 말을 아끼며 표현한다는 뜻입니다.
- evasively
- 질문이나 핵심을 피하며 말한다는 부정적 뉘앙스가 있습니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adv+verb
- unreservedly apologize아무 변명 없이 사과하다
- unreservedly support전적으로 지지하다
- unreservedly condemn전적으로 비난하다
- unreservedly recommend주저 없이 추천하다
- unreservedly accept아무 조건 없이 받아들이다
verb+adv
- speak unreservedly거리낌 없이 말하다
어원 · 암기 팁
[Latin]reserve는 라틴어 reservare ‘남겨 두다, 보존하다’에서 고대 프랑스어를 거쳐 영어에 들어왔습니다. 여기에 부정 접두사 un-과 부사 접미사 -ly가 붙어 ‘유보 없이’라는 의미가 되었습니다.
un- ‘아닌, 없이’ + reserved ‘유보적인, 제한된’ + -ly ‘부사 접미사’
💡 reserve가 ‘예약하다, 남겨 두다’라는 뜻이므로, unreservedly는 마음속에 ‘남겨 두는 것 없이’ 전부 드러내거나 전적으로 한다고 기억하면 됩니다.