LC·Dict

up oneself

숙어C1informal
/ˌʌp wʌnˈself/

자만심이 강하고 스스로를 대단하다고 여기는

phrase

  1. 1

    자기 자신을 지나치게 높게 평가하고 거만하게 행동하는C1

    believing that you are very important, attractive, or intelligent, and behaving in a conceited or arrogant way

    • Ever since he got promoted, he’s been really up himself.

      그는 승진한 이후로 정말 잘난 척을 하게 됐다.

    • I used to like her, but she seems a bit up herself now.

      예전에는 그녀가 좋았는데, 지금은 좀 자만해 보인다.

뉘앙스 · 쓰임

‘arrogant’는 일반적인 ‘거만한’이라는 뜻이고 다소 중립적인 형용사입니다. ‘full of yourself’는 의미가 매우 비슷하지만 미국 영어에서 더 흔합니다. ‘up yourself/up himself’는 더 구어적이고 영국·호주식 느낌이 강하며, 상대를 깎아내리는 뉘앙스가 있습니다.

‘oneself’는 실제 문장에서 주어에 맞게 바꿔 씁니다: ‘He’s up himself’, ‘She’s up herself’, ‘They’re up themselves’, ‘Don’t get so up yourself.’ 미국인에게는 다소 낯설 수 있으므로 국제적인 상황에서는 ‘full of yourself’나 ‘conceited’를 쓰는 것이 더 안전합니다. 직접 상대에게 말하면 무례하거나 공격적으로 들릴 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

full of yourself
의미가 거의 같지만 미국 영어에서 더 흔하고 더 널리 이해됩니다.
conceited
더 표준적인 형용사로, 글이나 격식 있는 상황에서도 비교적 사용 가능합니다.
self-important
자신이 중요한 사람인 것처럼 행동한다는 점을 강조합니다.
arrogant
일반적인 ‘거만한’이라는 뜻으로, ‘up oneself’보다 덜 구어적입니다.

반의어

humble
자신을 과시하지 않고 겸손하다는 뜻입니다.
modest
능력이나 장점을 드러내지 않고 겸손하다는 뜻입니다.
down-to-earth
잘난 체하지 않고 현실적이며 소탈하다는 느낌입니다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 기원은 분명하지 않지만, ‘be up yourself’는 영국·호주 구어에서 발전한 표현으로 보입니다. ‘up’이 ‘높은 곳에 있다’는 이미지를 만들며, 자신을 남보다 높게 본다는 비유적 의미로 이해할 수 있습니다. 더 거칠고 속된 표현인 ‘up your own arse/ass’와 의미적으로도 관련이 있습니다.

💡 자신을 남들보다 ‘위(up)’에 있다고 생각한다고 떠올리면 ‘잘난 척하는, 거만한’이라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.

up oneself 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전