vi·tal·ize
C1formal다소 격식 있게, 사람이나 사물에 활력과 생기를 주다
verb동사
- 1
활력을 주다, 생기를 불어넣다 — 사람, 장소, 활동, 조직 등에 활력·생기·힘을 주다C1〔general〕
to give energy, life, strength, or activity to someone or something
The new arts program helped vitalize the downtown area.
새 예술 프로그램은 도심 지역에 활력을 불어넣는 데 도움이 되었다.
Regular exercise can vitalize both the body and the mind.
규칙적인 운동은 몸과 마음 모두에 활력을 줄 수 있다.
유의어energize, invigorate, revitalize
뉘앙스 · 쓰임
“Energize”는 사람이나 분위기에 에너지를 주는 더 일상적인 말이고, “invigorate”는 몸이나 마음을 상쾌하고 힘 있게 만든다는 느낌이 강합니다. “Revitalize”는 이미 약해지거나 침체된 것을 다시 살린다는 뜻이 뚜렷하지만, “vitalize”는 더 넓게 활력을 부여한다는 격식 있는 표현입니다.
일상 회화에서는 “energize”, “bring life to”, “revitalize”가 더 자연스러운 경우가 많습니다. “Vitalize”는 정책, 도시 개발, 건강, 교육 프로그램, 조직 변화 등을 설명하는 글에서 비교적 잘 어울립니다. 영국 독자를 대상으로 할 때는 “vitalise” 철자가 더 흔합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- energize
- 더 일상적이며 사람이나 분위기에 에너지를 준다는 느낌이 강함
- invigorate
- 몸이나 마음을 상쾌하고 힘 있게 만든다는 뉘앙스가 강함
- revitalize
- 쇠퇴하거나 약해진 것을 다시 활기 있게 만든다는 의미가 더 분명함
반의어
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- vitalize a community공동체에 활력을 불어넣다
- vitalize the economy경제를 활성화하다
- vitalize the body몸에 활력을 주다
verb+verb
- help vitalize something무언가에 활력을 주는 데 도움이 되다
어원 · 암기 팁
[Latin]라틴어 vitalis(생명에 관한, 살아 있는)에서 온 “vital”에 동사를 만드는 접미사 “-ize”가 붙어 만들어진 말입니다.
vital(생명의, 필수적인) + -ize(…하게 만들다)
💡 “vital”이 ‘생명에 필수적인’이라는 뜻이므로, “vitalize”는 ‘생명력이나 활력을 주다’로 기억할 수 있습니다.