vi·vat
C2rare의식적·문어적으로 쓰이는 라틴어식 감탄사로, ‘만세’, ‘오래 살아라’라는 뜻
interjection감탄사
- 1
만세!, 오래 살아라! — 누군가를 칭송하거나 축하하며 ‘만세!’, ‘오래 살아라!’라고 외칠 때 쓰는 감탄사C2〔general〕
used to express acclaim or celebration, meaning “long live!”
The crowd cried “Vivat!” as the king appeared.
왕이 나타나자 군중은 “만세!”라고 외쳤다.
At the ceremony, the choir sang “Vivat!” for the new queen.
의식에서 합창단은 새 여왕을 위해 “만세!”를 불렀다.
noun명사
- 1
만세 소리, 환호 — ‘vivat’라고 외치는 소리; 만세 소리나 환호C2〔general〕
a cry or shout of “vivat”; an acclamation
The hall rang with vivats after the announcement.
발표가 끝난 뒤 홀에는 만세 소리가 울려 퍼졌다.
A formal vivat ended the college ceremony.
격식 있는 만세 구호로 대학 의식이 끝났다.
유의어cheer, acclamation
반의어boo
뉘앙스 · 쓰임
“long live”는 현대 영어에서 더 이해하기 쉬운 표준 표현이고, “hurrah”는 더 일반적인 환호입니다. “vivat”는 라틴어 느낌이 강하고 훨씬 더 격식적·의식적이며, 일상적인 ‘만세’보다는 공식 행사나 전통적 구호의 분위기를 냅니다. “viva”도 비슷하지만 영어에서는 “viva la ...” 같은 구호로 더 널리 알려져 있습니다.
매우 드문 단어이므로 일반 대화에서 쓰면 고풍스럽거나 의식적인 느낌이 납니다. 한국어의 ‘만세’로 번역할 수 있지만, 실제 영어 글쓰기에서는 대부분 “Long live ...!”가 더 자연스럽습니다. 라틴어식 구호인 “Vivat rex!”는 “왕 만세!”라는 뜻입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- long live
- 의미가 가장 가깝고 현대 영어에서 더 자연스럽게 이해된다.
- hurrah
- 일반적인 환호에 가깝고, ‘오래 살아라’라는 뜻은 약하다.
- cheer
- 더 일반적이고 일상적인 환호를 뜻한다.
- acclamation
- 공식적·집단적인 찬성이나 환호를 가리키는 더 폭넓은 말이다.
반의어
- boo
- 찬사가 아니라 불만이나 야유를 나타낸다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+interjection
- cry “Vivat!”“만세!”라고 외치다
- shout “Vivat!”“만세!”라고 소리치다
noun+prep+noun
- a chorus of vivats일제히 터져 나오는 만세 소리
fixed expression
- Vivat rex왕 만세
어원 · 암기 팁
[Latin]라틴어 vīvat에서 온 말로, 문자 그대로는 ‘그가/그녀가/그것이 살기를’이라는 뜻이며 영어의 “long live!”에 해당한다.
라틴어 동사 vīvere(살다)의 접속법 형태 vīvat에서 온 단일 형태로 분석된다.
💡 “viva”가 ‘만세’ 느낌을 낸다는 점을 떠올리면 “vivat”도 격식 있는 ‘만세’ 구호로 기억하기 쉽다.