LC·Dict

vi·vat

C2rare
US/ˈvaɪvæt/ or /ˈviːvæt/UK드물게 쓰임

의식적·문어적으로 쓰이는 라틴어식 감탄사로, ‘만세’, ‘오래 살아라’라는 뜻

interjection감탄사

  1. 1

    만세!, 오래 살아라!누군가를 칭송하거나 축하하며 ‘만세!’, ‘오래 살아라!’라고 외칠 때 쓰는 감탄사C2general

    used to express acclaim or celebration, meaning “long live!”

    • The crowd cried “Vivat!” as the king appeared.

      왕이 나타나자 군중은 “만세!”라고 외쳤다.

    • At the ceremony, the choir sang “Vivat!” for the new queen.

      의식에서 합창단은 새 여왕을 위해 “만세!”를 불렀다.

    유의어long live, hurrah

noun명사

  1. 1

    만세 소리, 환호‘vivat’라고 외치는 소리; 만세 소리나 환호C2general

    a cry or shout of “vivat”; an acclamation

    • The hall rang with vivats after the announcement.

      발표가 끝난 뒤 홀에는 만세 소리가 울려 퍼졌다.

    • A formal vivat ended the college ceremony.

      격식 있는 만세 구호로 대학 의식이 끝났다.

    유의어cheer, acclamation

    반의어boo

뉘앙스 · 쓰임

“long live”는 현대 영어에서 더 이해하기 쉬운 표준 표현이고, “hurrah”는 더 일반적인 환호입니다. “vivat”는 라틴어 느낌이 강하고 훨씬 더 격식적·의식적이며, 일상적인 ‘만세’보다는 공식 행사나 전통적 구호의 분위기를 냅니다. “viva”도 비슷하지만 영어에서는 “viva la ...” 같은 구호로 더 널리 알려져 있습니다.

매우 드문 단어이므로 일반 대화에서 쓰면 고풍스럽거나 의식적인 느낌이 납니다. 한국어의 ‘만세’로 번역할 수 있지만, 실제 영어 글쓰기에서는 대부분 “Long live ...!”가 더 자연스럽습니다. 라틴어식 구호인 “Vivat rex!”는 “왕 만세!”라는 뜻입니다.

유의어 뉘앙스 비교

long live
의미가 가장 가깝고 현대 영어에서 더 자연스럽게 이해된다.
hurrah
일반적인 환호에 가깝고, ‘오래 살아라’라는 뜻은 약하다.
cheer
더 일반적이고 일상적인 환호를 뜻한다.
acclamation
공식적·집단적인 찬성이나 환호를 가리키는 더 폭넓은 말이다.

반의어

boo
찬사가 아니라 불만이나 야유를 나타낸다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

verb+interjection

  • cry “Vivat!”“만세!”라고 외치다
  • shout “Vivat!”“만세!”라고 소리치다

noun+prep+noun

  • a chorus of vivats일제히 터져 나오는 만세 소리

fixed expression

  • Vivat rex왕 만세

어원 · 암기 팁

[Latin]라틴어 vīvat에서 온 말로, 문자 그대로는 ‘그가/그녀가/그것이 살기를’이라는 뜻이며 영어의 “long live!”에 해당한다.

라틴어 동사 vīvere(살다)의 접속법 형태 vīvat에서 온 단일 형태로 분석된다.

💡 “viva”가 ‘만세’ 느낌을 낸다는 점을 떠올리면 “vivat”도 격식 있는 ‘만세’ 구호로 기억하기 쉽다.