well-plight·ed
C2literary굳게 서약한; 고어로 약혼한
adjective형용사
- 1
굳게 맹세한, 성실히 약속한 — 약속이나 맹세가 굳고 성실하게 이루어진C2〔literature〕
firmly and faithfully pledged or promised
The poem praises a well-plighted vow that survives war and exile.
그 시는 전쟁과 유배를 견뎌 낸 굳은 서약을 찬양한다.
Their alliance was presented as well-plighted, not merely convenient.
그들의 동맹은 단순한 편의가 아니라 굳게 맺어진 것으로 제시되었다.
- 2
약혼한, 결혼을 약속한 — 결혼을 약속한; 약혼한C2〔literature〕
betrothed or promised in marriage
In the ballad, the well-plighted lovers meet secretly before dawn.
그 발라드에서 약혼한 연인들은 새벽 전에 몰래 만난다.
The heroine calls herself well-plighted, though no wedding has taken place.
여주인공은 결혼식이 열리지 않았지만 자신을 이미 굳게 약혼한 사람이라고 말한다.
유의어betrothed, engaged, promised
반의어unbetrothed, single
뉘앙스 · 쓰임
pledged는 일반적으로 ‘약속한/서약한’이라는 중립적 표현이고, betrothed는 옛스럽거나 격식 있는 ‘약혼한’이라는 뜻입니다. well-plighted는 여기에 ‘성실하게, 굳게’라는 느낌이 더해지며, 현대 영어에서는 고풍스럽고 시적인 뉘앙스가 강합니다.
현대 회화나 일반 글에서는 거의 사용하지 않습니다. 역사소설, 시, 고전 문학 해설 등에서 고어적 분위기를 내기 위해 쓸 수 있지만, 보통은 firmly pledged, faithfully promised, engaged, betrothed 등을 쓰는 것이 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- pledged
- 가장 일반적인 표현으로, 고풍스럽거나 시적인 느낌은 덜하다.
- sworn
- 맹세를 통해 공식적·엄숙하게 약속했다는 느낌이 강하다.
- faithfully promised
- 의미는 비슷하지만 현대 영어에서 더 이해하기 쉽고 자연스럽다.
- betrothed
- 고어적·격식 있는 ‘약혼한’이라는 뜻으로 가장 가깝다.
- engaged
- 현대 영어에서 가장 흔한 ‘약혼한’ 표현이다.
- promised
- 문맥에 따라 결혼을 약속했다는 뜻이 될 수 있으나 더 넓은 의미이다.
반의어
- unpledged
- 아직 약속하거나 서약하지 않은 상태를 뜻한다.
- faithless
- 약속을 지키지 않거나 충실하지 않다는 부정적 평가가 강하다.
- unbetrothed
- 약혼하지 않은 상태를 뜻하는 격식 있거나 옛스러운 표현이다.
- single
- 현대적이고 일반적인 표현으로, 결혼하거나 약혼하지 않은 상태를 넓게 가리킨다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- well-plighted vow굳게 맺은 서약
- well-plighted faith굳게 지킨 신의
- well-plighted love굳게 약속한 사랑
- well-plighted lovers결혼을 굳게 약속한 연인들
어원 · 암기 팁
[Old English]well-plighted는 부사 well과 동사 plight의 과거분사 plighted가 결합한 말입니다. plight는 옛 영어에서 ‘서약하다, 담보로 걸다, 위험에 놓다’와 관련된 말에서 발전했으며, 특히 plight one's troth는 ‘정절이나 신의를 걸고 결혼을 약속하다’라는 고어적 표현입니다.
well ‘잘, 훌륭하게’ + plighted ‘서약한, 약속한’
💡 plight를 ‘promise’와 연결해 기억하면 좋습니다. well-plighted는 ‘well promised’, 즉 ‘잘, 굳게 약속된’ 상태라고 생각할 수 있습니다.