LC·Dict

when all is said and done은(는) said and donetense_variation이기도 합니다.

When all is said and done

숙어B2
US/wen ˈɑːl ɪz ˌsed ən ˈdʌn/UK/wen ˈɔːl ɪz ˌsed ən ˈdʌn/

결국 모든 것을 고려해 보면

phrase

  1. 1

    결국, 종합해 보면모든 사실, 의견, 행동을 고려한 뒤 결국 또는 최종적으로B2

    used to say what is true or important after everything has been considered

    • When all is said and done, the project was a success.

      결국 모든 것을 고려해 보면, 그 프로젝트는 성공이었다.

    • The job is stressful, but when all is said and done, I enjoy it.

      그 일은 스트레스가 많지만, 따지고 보면 나는 그 일을 즐긴다.

뉘앙스 · 쓰임

“in the end”는 결과의 마지막 단계에 초점을 두는 반면, “when all is said and done”은 여러 의견·사실·행동을 모두 고려한 뒤 내리는 종합적 판단에 가깝습니다. “after all”은 이유를 덧붙이거나 상대에게 이미 아는 사실을 상기시키는 느낌이 더 강합니다.

문장 앞이나 뒤에 올 수 있으며, 보통 쉼표와 함께 결론을 이끄는 말로 씁니다. 격식 있는 표현은 아니지만 단순한 감탄이나 즉각적인 반응보다는 차분히 정리하는 맥락에 어울립니다. “when all is said and done” 전체가 거의 고정된 형태이며, 축약형 “when all’s said and done”도 가능합니다.

유의어 뉘앙스 비교

in the end
최종 결과에 더 초점을 두며 더 일상적이고 간단한 표현입니다.
ultimately
더 간결하고 약간 격식 있는 부사로, 글에서 자주 쓰입니다.
all things considered
여러 요소를 고려했다는 의미가 더 직접적으로 드러납니다.

반의어

at first glance
충분히 고려한 뒤가 아니라 처음 보이는 인상에 근거한다는 뜻입니다.
on the face of it
겉으로 보기에는 그렇다는 의미로, 깊이 따져 본 결론과 반대되는 뉘앙스입니다.

어원 · 암기 팁

[English]“said”는 말해진 것, “done”은 행해진 것을 가리켜 말과 행동을 모두 포함한 전체 상황을 나타냅니다. 따라서 모든 논의와 행동이 끝난 뒤 남는 최종 판단이라는 의미로 굳어진 표현입니다.

💡 말할 것(said)도 다 말하고 할 것(done)도 다 한 뒤 남는 결론이라고 기억하면 됩니다.