LC·Dict

said and done

숙어B2
US/ˌsed ən ˈdʌn/

결국 모든 것을 고려하면

phrase

  1. 1

    모든 말이나 행동, 논의가 끝나고 모든 것을 고려했을 때 결국B2

    after everything has been discussed, done, or considered; ultimately

    • When all is said and done, the project was a success.

      이러니저러니 해도 그 프로젝트는 성공이었다.

    • After all is said and done, what matters most is whether the customers are happy.

      결국 가장 중요한 것은 고객들이 만족하는지 여부다.

뉘앙스 · 쓰임

in the end는 단순히 ‘마침내/결국’이라는 시간적 결론을 넓게 말하지만, when all is said and done은 여러 의견·논의·상황을 모두 고려한 뒤의 최종 판단이라는 느낌이 더 강하다. at the end of the day와 의미가 비슷하지만, at the end of the day는 더 구어적이고 때로는 상투적으로 들릴 수 있다. all things considered는 ‘모든 것을 고려하면’이라는 평가의 뉘앙스가 강하고, said and done은 말과 행동이 모두 끝난 뒤 남는 결론이라는 이미지가 있다.

가장 자연스러운 형태는 when all is said and done 또는 after all is said and done이다. said and done만 단독으로 문장 앞에 쓰는 것은 어색할 수 있다. easier said than done은 ‘말은 쉽지만 실행은 어렵다’라는 별도의 표현이므로 의미를 혼동하지 않도록 주의한다.

유의어 뉘앙스 비교

in the end
가장 일반적인 표현으로, 단순한 최종 결과나 결론을 말할 때 쓴다.
ultimately
조금 더 격식 있거나 논리적인 글에서 자주 쓰이며, 최종적으로라는 뜻이다.
at the end of the day
의미는 비슷하지만 더 구어적이고, 반복 사용하면 상투적으로 들릴 수 있다.
all things considered
여러 요소를 고려한 평가라는 느낌이 더 강하다.

반의어

at first
처음에는, 초기 단계에서는이라는 뜻으로 최종 결론과 반대되는 시간적 관점이다.
initially
처음에, 초기에라는 뜻으로 나중의 결론이 아니라 시작 시점을 강조한다.
for the time being
당분간이라는 임시적 상태를 나타내며, 최종 결론이라는 뉘앙스가 없다.

어원 · 암기 팁

[English]말로 표현된 것(said)과 실제로 행해진 것(done)이 모두 끝난 뒤에 남는 최종 판단을 가리키는 영어 표현에서 왔다. ‘말과 행동을 모두 다 고려한 뒤’라는 이미지가 핵심이다.

💡 said는 ‘말한 것’, done은 ‘한 것’이므로, ‘말도 다 하고 행동도 다 끝난 뒤’ 남는 결론이라고 기억하면 쉽다.

said and done’(이)가 들어간 숙어 · 구동사