LC·Dict

when heck freezes over

숙어C1informal
/wen hek ˈfriːzɪz ˈoʊvər//wen hek ˈfriːzɪz ˈəʊvə/

절대로 일어나지 않을 때, 즉 ‘결코 안 된다’는 뜻

phrase

  1. 1

    해가 서쪽에서 뜨면, 절대로 안어떤 일이 절대로 일어나지 않을 것임을 강조하여 말하는 표현C1

    used to emphasize that something will never happen

    • He said he would apologize when heck freezes over.

      그는 절대 사과하지 않겠다고 말했다.

    • You think I’ll lend him money again? When heck freezes over.

      내가 그에게 또 돈을 빌려줄 거라고? 절대 그럴 일 없어.

뉘앙스 · 쓰임

“when hell freezes over”보다 덜 거칠고 더 완곡합니다. “when pigs fly”와 의미는 비슷하지만, “when heck freezes over”는 더 단호하고 약간 냉소적인 거절의 느낌이 강합니다. “never”보다 감정이 실리고 비격식적입니다.

비격식 표현이므로 공식 문서나 격식 있는 상황에는 적합하지 않습니다. “heck”은 순화어이지만 원래 표현인 “hell”을 연상시키므로 매우 점잖은 자리에서는 피하는 것이 좋습니다. 보통 미래의 가능성을 부정할 때 “I’ll do that when heck freezes over”처럼 씁니다.

유의어 뉘앙스 비교

when hell freezes over
원래 표현으로 더 거칠고 공격적으로 들릴 수 있습니다.
when pigs fly
더 장난스럽고 가벼운 느낌으로, 불가능함을 우스꽝스럽게 표현합니다.
not in a million years
시간적으로 절대 일어나지 않을 것이라는 의미가 강하며, 덜 비유적입니다.
never
가장 직접적이고 중립적인 표현이며, 감정적 강조는 덜합니다.

반의어

any day now
곧 일어날 것이라는 기대나 가능성을 나타냅니다.
sooner or later
언젠가는 결국 일어날 것이라는 의미입니다.
it’s only a matter of time
일어나는 것이 거의 확실하며 시간문제일 뿐이라는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]“when hell freezes over”에서 온 완곡 표현입니다. 기독교 문화권에서 지옥은 불타는 곳으로 상상되므로, 지옥이 얼어붙는다는 것은 불가능한 일을 뜻합니다. “heck”은 “hell”을 직접 말하기 꺼릴 때 쓰는 영어 순화어입니다.

💡 불타는 지옥이 얼어붙는 장면을 떠올리면 ‘절대 불가능하다’는 뜻을 기억하기 쉽습니다. “heck”은 “hell”의 부드러운 버전이라고 기억하세요.