LC·Dict

win the day

숙어C1
/ˌwɪn ðə ˈdeɪ/

논쟁·경쟁·전투 등에서 결국 승리하거나 우세해지다.

phrase

  1. 1

    경쟁, 논쟁, 투쟁, 결정 과정에서 결국 승리하거나 다른 것들보다 우세해지다.C1

    to succeed, prevail, or be accepted as the strongest option in a contest, argument, struggle, or decision-making process.

    • In the end, common sense won the day, and the committee rejected the risky proposal.

      결국 상식이 승리했고, 위원회는 그 위험한 제안을 거부했다.

    • Despite strong opposition, the reformers' argument won the day.

      강한 반대에도 불구하고 개혁파의 주장이 결국 받아들여졌다.

뉘앙스 · 쓰임

"win"보다 결과가 단순한 승리라는 점을 넘어, 경쟁이나 논쟁 끝에 ‘최종적으로 우세해졌다’는 뉘앙스가 강합니다. "carry the day"와 매우 비슷하지만, "carry the day"는 주장이나 제안이 받아들여지는 상황에 특히 잘 어울리고, "win the day"는 사람·전략·가치·세력 등이 승리하는 상황에도 넓게 쓰입니다.

일상적인 작은 승부보다는 토론, 선거, 정책 결정, 전투, 법정 다툼처럼 어느 정도 중요한 경쟁이나 대립 상황에 더 자연스럽습니다. 보통 과거형 "won the day"나 현재형 "wins the day"로 많이 쓰이며, 목적어를 추가하지 않고 고정된 형태로 사용합니다.

유의어 뉘앙스 비교

prevail
더 일반적이고 격식 있는 단어로, 싸움·논쟁·어려움 등을 이겨 낸다는 뜻입니다.
carry the day
거의 같은 뜻이지만, 특히 논쟁에서 주장이나 제안이 사람들을 설득해 채택되는 경우에 많이 씁니다.
come out on top
더 구어적이며, 경쟁에서 최종적으로 1위가 되거나 우세해진다는 느낌이 강합니다.

반의어

lose out
경쟁에서 밀리거나 원하는 결과를 얻지 못한다는 구어적 표현입니다.
fall short
목표나 기준에 미치지 못한다는 뜻으로, 직접적인 패배보다 부족함에 초점이 있습니다.
be defeated
가장 직접적으로 ‘패배하다’라는 뜻이며, 관용적 뉘앙스는 약합니다.

어원 · 암기 팁

[English]이 표현의 "day"는 단순한 날짜라기보다 전투나 시합이 벌어진 ‘그날의 승부’를 가리키는 말에서 발전했습니다. 과거 전쟁이나 결투에서 그날의 싸움을 이긴다는 의미가 점차 넓어져, 현대에는 논쟁·선거·정책 결정 등에서 최종적으로 우세해지는 것을 뜻하게 되었습니다.

💡 하루 종일 이어진 싸움이나 토론 끝에 마지막에 이긴 사람이 ‘그날의 승자’가 된다고 생각하면 기억하기 쉽습니다.