carry the day
숙어C1논쟁·경쟁·투표 등에서 승리하다, 우세를 차지하다
phrase
- 1
논쟁, 경쟁, 투표, 전투 등에서 결국 이기거나 우세를 차지하다C1
to win or prevail in a contest, argument, vote, or struggle
In the end, the mayor's proposal carried the day.
결국 시장의 제안이 승리를 거두어 채택되었다.
Despite strong opposition, common sense carried the day.
강한 반대에도 불구하고 상식적인 판단이 결국 우세했다.
유의어win, prevail, come out on top, triumph
반의어lose, fall short, be defeated
뉘앙스 · 쓰임
win은 가장 일반적인 ‘이기다’이고, prevail은 더 격식 있게 ‘우세하다/관철되다’라는 느낌이 강합니다. carry the day는 특히 논쟁·투표·경쟁에서 여러 입장 중 하나가 최종적으로 승리했다는 문어적·수사적 뉘앙스가 있으며, 스포츠의 단순한 승패보다 의견이나 세력의 승리에 자주 쓰입니다.
주로 주어는 사람, 팀, 정당, 주장, 제안, 원칙처럼 ‘승리하거나 받아들여지는 주체’입니다. 이미 끝난 일에는 carried the day가 매우 흔합니다. 문자 그대로 ‘하루를 운반하다’라는 뜻으로 해석하지 않으며, 아주 캐주얼한 대화에서는 win이 더 자연스러울 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- win
- 가장 일반적인 표현으로, carry the day보다 덜 격식 있고 더 넓은 상황에 쓰입니다.
- prevail
- 격식 있는 말로 ‘우세하다/관철되다’의 뜻이 강하며, carry the day와 매우 가깝지만 덜 관용구적입니다.
- come out on top
- 경쟁 후 최종 승자가 되었다는 뜻으로 더 구어적이고 캐주얼합니다.
- triumph
- 크고 인상적인 승리, 또는 어려움을 이겨낸 승리를 강조합니다.
반의어
- lose
- 가장 일반적인 반대말로, 경쟁이나 논쟁에서 지는 것을 뜻합니다.
- fall short
- 목표나 기대에 미치지 못해 실패한다는 뉘앙스가 있습니다.
- be defeated
- 누군가에게 패배당했다는 수동적이고 명확한 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 최초 유래는 확실하지 않지만, ‘the day’는 예전 영어에서 전투나 경기의 ‘그날의 승부’ 또는 ‘승리’를 가리키는 말로 쓰였습니다. 따라서 carry the day는 원래 ‘그날의 승리를 가져가다’라는 의미에서 발전해, 오늘날에는 논쟁이나 경쟁에서 최종적으로 이긴다는 뜻이 되었습니다.
💡 승자가 경기장이나 전장에서 ‘오늘의 승리’를 들고 나간다고 상상하면 carry the day = 그날의 승리를 가져가다 = 승리하다로 기억하기 쉽습니다.