LC·Dict

wish·y

C2rare
US/ˈwɪʃi/UK드물게 쓰임

드물게 쓰이는 비격식 형용사로, ‘단호하지 못한, 맥없는’이라는 뜻

adjective형용사

  1. 1

    우유부단한, 미온적인말, 태도, 의견 등이 뚜렷하지 않고 단호함이나 힘이 없는C2general

    weak, vague, or lacking clear purpose or firmness

    • His answer sounded wishy and unconvincing.

      그의 대답은 흐리멍덩하고 설득력이 없어 보였다.

    • The ending felt too wishy after such a strong opening.

      그렇게 강렬한 시작에 비해 결말은 너무 맥없게 느껴졌다.

뉘앙스 · 쓰임

wishy-washy가 가장 일반적인 표현이고, wishy는 더 드물고 말맛이 가벼운 축약형처럼 들립니다. weak는 ‘약한’이라는 더 넓은 뜻이고, vague는 ‘불분명한’에 초점이 있으며, indecisive는 ‘결정을 못 하는’ 사람이나 태도에 더 구체적으로 쓰입니다.

단독으로 wishy를 쓰면 일부 화자에게 낯설거나 장난스럽게 들릴 수 있습니다. 공식 글이나 명확한 의사소통에서는 wishy-washy, vague, weak, indecisive 같은 더 일반적인 단어를 쓰는 것이 안전합니다.

유의어 뉘앙스 비교

wishy-washy
같은 뜻으로 훨씬 더 흔하고 자연스러운 표현입니다.
vague
단호함보다 의미나 내용이 불분명하다는 점에 초점이 있습니다.
indecisive
특히 결정을 못 하거나 결단력이 없다는 뜻입니다.
weak
힘이나 설득력이 부족하다는 더 넓은 뜻입니다.

반의어

firm
태도나 의견이 확고하다는 뜻입니다.
decisive
결정을 빠르고 분명하게 내리는 성격이나 태도를 말합니다.
clear
의미나 입장이 분명하고 이해하기 쉽다는 뜻입니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • a wishy answer흐리멍덩한 대답
  • a wishy ending맥없는 결말

verb+adj

  • sound wishy단호하지 않게 들리다

adv+adj

  • too wishy너무 흐리멍덩한

어원 · 암기 팁

[English]wishy는 주로 wishy-washy에서 줄어든 형태로 이해됩니다. wishy-washy는 ‘물기 많고 묽은, 약한’ 뜻의 washy와 운율을 맞춘 반복적 표현에서 발전한 말입니다.

wishy-washy의 앞부분 wishy가 단독 형용사처럼 쓰인 형태

💡 wishy-washy를 ‘이랬다저랬다 흐릿한 태도’로 기억하면, wishy도 ‘흐리멍덩하고 단호하지 못한’ 느낌으로 연결할 수 있습니다.