ab·ra·ca·dab·ra
B2마술사가 외치는 ‘수리수리 마수리’ 같은 주문; 이해하기 어려운 말
interjection감탄사
- 1
아브라카다브라, 수리수리마수리 — 마술을 할 때 주문처럼 외치는 말B2〔general〕
a word said as a magic formula, especially by a magician performing a trick
The magician said, “Abracadabra,” and pulled a rabbit from the hat.
마술사는 “수리수리 마수리”라고 말하고 모자에서 토끼를 꺼냈다.
Say “abracadabra,” and the empty box will open.
“수리수리 마수리”라고 말하면 빈 상자가 열릴 거야.
유의어presto
noun명사
- 1
주문, 마법의 말 — 마법의 힘이 있다고 여겨지는 주문이나 마법의 말B2〔general〕
a magic word or charm believed to have special power
The spell began with abracadabra and a wave of the wand.
그 주문은 ‘수리수리 마수리’와 지팡이를 흔드는 동작으로 시작했다.
In the story, abracadabra opens the hidden door.
그 이야기에서는 주문이 숨겨진 문을 연다.
유의어incantation, spell, charm
- 2
알 수 없는 말, 난해한 글 — 너무 어렵거나 복잡해서 이해할 수 없는 말이나 글C1〔general〕
language that is confusing and difficult or impossible to understand
The contract was abracadabra to me until a lawyer explained it.
변호사가 설명해 주기 전까지 그 계약서는 내게 도무지 알 수 없는 말이었다.
Without training, the medical terms can sound like abracadabra.
교육을 받지 않으면 그 의학 용어들은 알아듣기 힘든 말처럼 들릴 수 있다.
유의어gibberish, mumbo jumbo, jargon
뉘앙스 · 쓰임
spell이나 incantation은 ‘주문’ 전반을 가리키는 말이고, abracadabra는 그중에서도 마술 공연에서 외치는 정형화된 말입니다. gibberish는 의미 없는 횡설수설을 더 직접적으로 가리키며, abracadabra는 ‘전문용어처럼 알아듣기 어려운 말’이라는 비유적 느낌이 있습니다.
한국어로 자연스럽게 옮길 때는 상황에 따라 ‘수리수리 마수리’라고 번역할 수 있습니다. 다만 영어 단어 자체를 말하거나 노래 제목, 고유한 표현을 가리킬 때는 abracadabra를 그대로 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- presto
- 마술에서 결과가 갑자기 나타날 때 외치는 말로, abracadabra보다 순간적인 효과를 강조한다.
- incantation
- 격식 있거나 문학적인 느낌의 ‘주문’으로, abracadabra보다 더 진지하거나 의식적인 뉘앙스가 있다.
- spell
- 마법을 일으키는 주문이나 마법 행위 전반을 가리키는 더 일반적인 말이다.
- charm
- 말로 된 주문뿐 아니라 부적이나 보호 마법도 가리킬 수 있다.
- gibberish
- 완전히 말이 안 되거나 알아들을 수 없는 말을 더 직접적이고 일상적으로 가리킨다.
- mumbo jumbo
- 근거 없거나 과장된 말이라는 비판적 뉘앙스가 더 강하다.
- jargon
- 특정 분야 사람들만 이해하는 전문용어를 가리키며, 반드시 무의미하다는 뜻은 아니다.
반의어
- plain English
- 어렵거나 전문적인 표현이 아니라 누구나 이해하기 쉬운 영어라는 뜻이다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- say abracadabra수리수리 마수리라고 말하다
- shout abracadabra수리수리 마수리라고 외치다
adj+noun
- pure abracadabra완전히 알아들을 수 없는 말
verb+prep+noun
- sound like abracadabra알아들을 수 없는 말처럼 들리다
어원 · 암기 팁
[uncertain]고대 후기 라틴어 문헌에서 병을 물리치는 마법의 글자로 쓰인 예가 알려져 있지만, 정확한 어원은 불확실합니다.
현대 영어에서는 더 작은 의미 단위로 자연스럽게 나누지 않는 고정된 주문입니다.
💡 마술사가 모자를 향해 ‘수리수리 마수리!’라고 외치는 장면을 떠올리면 쉽습니다.
최초 사용 시기: circa 1696