all gone
숙어A2전부 없어졌거나 다 쓰였다는 뜻
phrase
- 1
무엇이 전부 없어졌거나 다 사용되어 더 이상 남아 있지 않은 상태A2
used to say that something has completely disappeared, been used up, or is no longer available
The milk is all gone, so we need to buy more.
우유가 다 떨어졌으니 더 사야 해.
I looked for the tickets, but they were all gone.
표를 찾아봤지만 모두 없어졌어.
All gone! You ate every bite.
다 없어졌네! 네가 한 입도 남김없이 다 먹었어.
뉘앙스 · 쓰임
"gone"보다 "all gone"은 '하나도 남지 않았다'는 완전성을 더 강조합니다. "used up"은 주로 자원이나 물건을 다 써 버렸다는 느낌이 강하고, "sold out"은 상품이 모두 팔렸다는 상업적 상황에 한정됩니다. "all gone"은 더 넓고 일상적인 표현입니다.
주로 be동사 뒤에서 형용사처럼 쓰입니다: "The cookies are all gone." 단독으로 "All gone!"이라고도 말할 수 있습니다. 격식 있는 글에서는 "completely gone", "used up", "depleted" 같은 표현이 더 적절할 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- used up
- 자원이나 물건을 다 써 버렸다는 의미가 더 강함
- gone
- "all gone"보다 완전성을 덜 강조할 수 있음
- finished
- 일이나 활동이 끝났다는 뜻도 있어 문맥에 따라 의미가 넓음
- sold out
- 상품이나 표가 모두 팔린 경우에만 자연스러움
반의어
어원 · 암기 팁
[English]"all"은 '전부', "gone"은 '가 버린, 사라진'이라는 뜻으로, 두 단어가 결합해 '전부 사라진'이라는 의미가 되었습니다. 특별한 역사적 일화에서 나온 표현이라기보다 영어의 기본 단어들이 굳어진 일상 표현입니다.
💡 "all = 전부", "gone = 가 버린"으로 기억하면 '전부 가 버려서 남은 게 없다'라는 뜻을 쉽게 떠올릴 수 있습니다.