LC·Dict

Arse around

구동사C1slang
US/ɑrs əˈraʊnd/UK/ɑːs əˈraʊnd/가끔 쓰임

시간을 낭비하며 바보같이 굴다; 누군가를 질질 끌다

phrasal verb구동사

  1. 1

    빈둥거리다, 바보짓하다해야 할 일을 하지 않고 시간을 낭비하거나 바보같이 장난치다C1

    to waste time by behaving stupidly or not doing what you should be doing

    • Stop arsing around and finish the job.

      빈둥대지 말고 그 일을 끝내.

    • We spent the whole afternoon arsing around instead of studying.

      우리는 공부하는 대신 오후 내내 쓸데없이 놀며 시간을 보냈다.

  2. 2

    귀찮게 하다, 시간을 낭비하게 하다누군가를 기다리게 하거나 계획을 자꾸 바꾸는 등 귀찮게 하며 시간을 낭비하게 만들다C2

    to annoy someone or waste their time by delaying them, misleading them, or changing arrangements

    • The company arsed us around for weeks before finally cancelling the contract.

      그 회사는 결국 계약을 취소하기 전까지 몇 주 동안 우리를 질질 끌며 귀찮게 했다.

    • I’m not going to let them arse me around again.

      그들이 다시 나를 이리저리 휘두르게 두지는 않을 거야.

뉘앙스 · 쓰임

mess around보다 더 영국적이고 거친 느낌이 있으며, 공손한 자리에는 적합하지 않습니다. muck about과 비슷하지만 arse around가 더 속되고 짜증이나 비난의 뉘앙스가 강할 수 있습니다. fool around는 장난치거나 놀다는 의미가 더 넓고, arse around는 ‘쓸데없이 시간을 낭비하다’는 비판적 느낌이 두드러집니다.

친한 사람끼리의 대화나 불평하는 상황에서 주로 쓰며, 직장·학교의 공식적 상황이나 모르는 사람에게는 피하는 것이 좋습니다. 미국 영어에서는 arse보다 ass를 쓰는 경우가 많아 ass around로 들릴 수 있지만, 이 표현 자체는 영국식으로 인식됩니다.

유의어 뉘앙스 비교

mess around
의미는 비슷하지만 arse around보다 덜 거칠고 더 널리 쓰입니다.
muck about
영국 영어에서 비슷하게 쓰이며, arse around보다 약간 덜 속된 느낌입니다.
fool around
장난치거나 놀다는 뜻이 강하고, 시간 낭비에 대한 비난은 문맥에 따라 약할 수 있습니다.
mess someone around
거의 같은 뜻이지만 arse someone around보다 덜 속되고 더 일반적입니다.
jerk someone around
미국 영어에서 흔하며, 상대를 부당하게 끌고 다닌다는 느낌이 강합니다.
give someone the runaround
직접 해결해 주지 않고 이곳저곳으로 돌리거나 변명한다는 뜻이 더 구체적입니다.

반의어

get on with
빈둥거리지 않고 해야 할 일을 계속한다는 뜻입니다.
focus
주의를 집중한다는 일반적인 동사로, 장난치거나 시간을 낭비하는 것의 반대 의미입니다.
deal with someone fairly
상대를 공정하고 명확하게 대한다는 뜻입니다.
be straight with someone
솔직하고 분명하게 말한다는 뜻으로, 질질 끌거나 속이는 것과 반대입니다.