as per the usual
숙어B2informal평소처럼, 늘 그렇듯이
phrase
- 1
평소처럼, 늘 그렇듯이 — 평소에 늘 그렇듯이; 보통 일어나는 방식대로B2
as usually happens; in the way that is typical or expected
As per the usual, Jake arrived ten minutes late and blamed the traffic.
늘 그렇듯이, 제이크는 10분 늦게 도착해서 교통 체증 탓을 했다.
The meeting ran over time, as per the usual.
회의는 평소처럼 예정 시간을 넘겼다.
뉘앙스 · 쓰임
“as usual”은 가장 중립적이고 표준적인 표현입니다. “as per usual”은 더 구어적이고 약간 익살스럽거나 불평하는 느낌이 날 수 있습니다. “as per the usual”은 그보다 덜 흔하며, 일상 대화나 가벼운 글에서 반복되는 상황을 강조할 때 자연스럽습니다.
격식 있는 글이나 비즈니스 문서에서는 “as per the usual”보다 “as usual,” “as is customary,” “as is typical”을 쓰는 것이 좋습니다. “as per” 자체가 공문서체처럼 들릴 수 있지만, 이 표현에서는 오히려 장난스럽거나 비꼬는 구어체 효과를 냅니다.
유의어 뉘앙스 비교
- as usual
- 가장 표준적이고 중립적인 표현으로, 격식·비격식 모두에서 쓸 수 있음.
- as always
- 반복되는 습관이나 성향을 더 강하게 강조하며, 칭찬이나 불평 모두에 쓰임.
- as per usual
- “as per the usual”보다 더 흔한 구어적 변형이며, 약간 유머러스하거나 빈정대는 느낌이 있을 수 있음.
- true to form
- 어떤 사람이나 사물이 예상된 성격·행동 패턴을 그대로 보였다는 뜻으로, 평가나 판단의 뉘앙스가 더 강함.
반의어
- for a change
- 이번에는 평소와 다르게, 또는 드물게 다르다는 뜻.
- unusually
- 보통과 다르게, 이례적으로라는 중립적 부사.
- out of the ordinary
- 평범하거나 일반적인 범위를 벗어난다는 뜻으로, 상황이나 사건에 자주 씀.
어원 · 암기 팁
[English]“per”는 라틴어에서 온 전치사로 ‘~에 따라, ~마다’라는 뜻을 지닙니다. “as per”는 원래 ‘~에 따라서’라는 다소 격식적·문서체 표현이지만, “usual”과 결합한 “as per usual”은 현대 영어에서 구어적이고 약간 장난스러운 표현으로 굳어졌습니다. “as per the usual”은 여기에 정관사 “the”가 붙은 덜 흔한 변형입니다.
💡 “per = according to(~에 따라)”로 기억하면, “as per the usual”은 ‘평소라는 규칙에 따라’ → ‘늘 그렇듯이’로 연결할 수 있습니다.