LC·Dict

a·sea

C1literary
US/əˈsiː/UK드물게 쓰임

문어체로 ‘바다에, 항해 중인’ 또는 ‘혼란스러운’

adverb부사

  1. 1

    바다에, 바다로, 해상에바다에, 바다 위에, 또는 바다로C1general

    on the sea, at sea, or into the sea

    • The research vessel was asea for six weeks.

      그 연구선은 6주 동안 바다에 나가 있었다.

    • By dawn, the small fleet had gone asea.

      새벽이 되자 그 작은 함대는 바다로 나가 있었다.

    유의어at sea, offshore

    반의어ashore, on land

adjective형용사

  1. 1

    혼란스러운, 갈피를 못 잡는혼란스러운, 갈피를 잡지 못하는C1general

    confused, uncertain, or mentally disordered

    • The sudden change left everyone asea.

      갑작스러운 변화로 모두가 갈피를 잡지 못했다.

    • Without clear instructions, the new staff seemed asea.

      명확한 지시가 없자 신입 직원들은 혼란스러워 보였다.

뉘앙스 · 쓰임

“at sea”는 일상적이고 널리 쓰이는 표현인 반면, “asea”는 더 짧지만 훨씬 문어적이고 드문 느낌이 납니다. 혼란을 뜻할 때도 “confused”보다 시적이거나 문학적인 뉘앙스가 있습니다.

현대 일상 대화에서는 드물며, 문학 작품·서술문·시적인 문체에서 더 자연스럽습니다. 학습자가 일반적인 글이나 말에서 쓰려면 “at sea,” “on the sea,” “confused” 같은 표현이 더 안전합니다.

유의어 뉘앙스 비교

at sea
비유적으로 ‘어쩔 줄 모르는’이라는 뜻으로 더 흔히 쓰입니다.
offshore
해안에서 떨어진 곳이라는 위치감을 더 강조합니다.
confused
가장 일반적인 표현이며 문어체 느낌이 없습니다.
bewildered
몹시 당황하거나 어리둥절한 느낌이 더 강합니다.

반의어

ashore
바다가 아니라 육지에 있거나 육지로 향한다는 뜻입니다.
on land
바다와 대비되는 육지 위의 상태를 직접적으로 말합니다.
clear-headed
혼란스럽지 않고 판단이 또렷한 상태를 말합니다.
certain
의심이나 혼란 없이 확신이 있는 상태를 나타냅니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

verb+adverb

  • go asea바다로 나가다
  • remain asea바다에 계속 머물다

verb+adjective/adverb

  • be asea바다에 나가 있다; 혼란스러워하다

verb+object+adjective

  • leave someone asea누군가를 혼란스럽게 만들다

어원 · 암기 팁

[English]영어 전치사구 “at sea”에서 유래한 형태로, ‘바다에’라는 뜻이 한 단어처럼 굳어진 말입니다.

a-는 여기서 ‘~에, ~상태로’를 나타내는 약화된 전치사적 요소이고, sea는 ‘바다’를 뜻합니다.

💡 “a + sea”를 ‘바다에 있는 상태’로 떠올리면 기본 뜻을 기억하기 쉽습니다.

최초 사용 시기: circa 14th century