ass out
구동사C2slang지쳐서 곯아떨어지다; 돈·방법이 없어 난처하다
phrasal verb구동사
- 1
뻗다, 곯아떨어지다, 의식을 잃다 — 몹시 지치거나 술·약물 등의 영향으로 갑자기 잠들거나 의식을 잃다C2
to fall asleep suddenly or very deeply, or to become unconscious, especially because you are exhausted, drunk, or high
After the night shift, I assed out on the couch.
야간 근무가 끝난 뒤 나는 소파에서 기절하듯 곯아떨어졌다.
He assed out halfway through the movie.
그는 영화가 절반쯤 지났을 때 곯아떨어졌다.
유의어pass out, crash out, conk out
반의어wake up, stay awake
- 2
궁지에 몰리다, 빈털터리가 되다 — 돈, 도움, 선택지가 없어 난처한 처지에 놓이다C2
to be in a bad situation because you have no money, help, or options; to be out of luck
If the ATM is closed, we're ass out until morning.
ATM이 닫혀 있으면 우리는 아침까지 돈도 방법도 없이 난처해진다.
She spent her last twenty dollars and was ass out by Friday.
그녀는 마지막 20달러까지 써 버려서 금요일에는 완전히 빈털터리가 되었다.
뉘앙스 · 쓰임
pass out은 ‘의식을 잃다’ 또는 ‘잠들다’를 더 일반적으로 나타내며, ass out보다 덜 노골적인 표현입니다. crash out은 ‘너무 피곤해서 갑자기 잠들다’에 가깝고 비교적 덜 거친 구어 표현입니다. be out of luck은 be ass out의 정중하고 중립적인 대체 표현이고, be screwed는 비슷하게 난처함을 나타내지만 더 넓은 문제 상황에 쓰입니다.
주로 친구 사이의 농담, 온라인 대화, 미국 구어에서 쓰입니다. ass가 들어간 표현이므로 일부 청자에게 무례하거나 불쾌하게 들릴 수 있습니다. 직장, 학교 발표, 시험 답안, 고객 응대 등 공식적·정중한 맥락에서는 fall asleep, pass out, be out of luck, have no options 같은 표현을 쓰는 것이 안전합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- pass out
- 의식을 잃거나 잠드는 것을 나타내는 더 일반적인 표현으로, ass out보다 덜 속어적입니다.
- crash out
- 피곤해서 갑자기 잠드는 느낌이 강하며, ass out보다 덜 거칠게 들립니다.
- conk out
- 갑자기 잠들거나 기능이 멈추는 것을 익살스럽게 말하는 표현입니다.
- be out of luck
- 같은 뜻의 중립적이고 정중한 표현입니다.
- be screwed
- 난처하거나 망한 상황을 나타내는 거친 구어 표현으로, 돈 문제뿐 아니라 다양한 문제에 쓰입니다.
- be broke
- 특히 돈이 없다는 뜻에 초점이 있습니다.
반의어
- wake up
- 잠에서 깨는 동작을 나타냅니다.
- stay awake
- 잠들지 않고 깨어 있는 상태를 나타냅니다.
- be in luck
- 운이 좋거나 상황이 잘 풀린다는 뜻입니다.
- be set
- 필요한 돈, 준비, 조건이 갖추어져 있다는 뜻의 구어 표현입니다.
- have options
- 선택지나 해결 방법이 있다는 점을 강조합니다.