as·suage
C1formal걱정·분노·고통 등을 누그러뜨리다, 완화하다
verb동사
- 1
달래다, 누그러뜨리다 — 두려움, 걱정, 분노, 죄책감 같은 불쾌한 감정을 덜하거나 누그러뜨리다C1〔general〕
to make an unpleasant feeling such as fear, worry, anger, or guilt less strong
The minister tried to assuage public fears after the data breach.
장관은 데이터 유출 이후 대중의 불안을 누그러뜨리려 했다.
An apology may not assuage the anger of the families.
사과만으로는 그 가족들의 분노가 누그러지지 않을 수 있다.
- 2
완화하다, 덜다, 해소하다 — 고통, 괴로움, 배고픔, 갈증 같은 신체적·물질적 불편이나 욕구를 줄이다C1〔general〕
to reduce pain, suffering, hunger, thirst, or another physical need or discomfort
The medicine helped assuage the pain, but it did not cure the infection.
그 약은 통증을 완화하는 데 도움이 되었지만 감염을 치료하지는 못했다.
They offered food and water to assuage the refugees' hunger and thirst.
그들은 난민들의 배고픔과 갈증을 덜어 주기 위해 음식과 물을 제공했다.
뉘앙스 · 쓰임
relieve는 가장 일반적으로 ‘덜어 주다’라는 뜻이고, alleviate는 문제·고통을 완화한다는 약간 격식 있는 말입니다. soothe는 감정이나 통증을 ‘진정시키다’라는 부드러운 느낌이 강합니다. assuage는 soothe보다 더 격식 있고 문어적이며, 두려움·죄책감·분노 같은 강한 감정을 누그러뜨릴 때 자주 씁니다.
격식 있는 단어이므로 친구 사이의 평범한 대화에서는 calm down, ease, relieve 등을 쓰는 편이 자연스럽습니다. 사람을 직접 목적어로 쓰기보다는 fears, concerns, guilt, anger, pain, hunger처럼 감정이나 상태를 목적어로 쓰는 경우가 많습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- ease
- 더 일반적이고 일상적인 말로, 감정·통증·문제에 넓게 쓰입니다.
- soothe
- 감정이나 통증을 부드럽게 진정시킨다는 느낌이 더 강합니다.
- calm
- 사람이나 상황을 차분하게 만든다는 뜻이 중심입니다.
- relieve
- 통증·부담·문제를 덜어 준다는 가장 일반적인 표현입니다.
- alleviate
- 고통이나 문제를 완화한다는 격식 있는 표현으로, assuage와 가깝습니다.
- satisfy
- 배고픔·갈증·욕구를 ‘채우다’라는 의미가 더 직접적입니다.
반의어
- aggravate
- 상황이나 감정, 통증을 더 악화시키거나 심하게 만든다는 뜻입니다.
- inflame
- 분노나 긴장 등을 더 격하게 만든다는 뜻으로 쓰입니다.
- intensify
- 통증이나 불편함의 정도를 더 강하게 만든다는 뜻입니다.
- worsen
- 상태를 더 나쁘게 만든다는 일반적인 표현입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- assuage fears두려움을 누그러뜨리다
- assuage concerns우려를 완화하다
- assuage guilt죄책감을 덜다
- assuage anger분노를 누그러뜨리다
- assuage pain통증을 완화하다
- assuage hunger배고픔을 달래다
어원 · 암기 팁
[Old French and Latin]중세 영어 asswagen은 고대 프랑스어 asouagier에서 왔고, 이는 라틴어 ad- ‘~쪽으로’와 suavis ‘달콤한, 기분 좋은’과 관련됩니다. 원래는 거칠거나 불쾌한 것을 ‘부드럽게 하다, 달래다’라는 의미로 발전했습니다.
현대 영어에서는 더 이상 생산적인 접두사나 어근으로 쉽게 나누기 어렵습니다.
💡 걱정이나 고통을 ‘sweet하게’, 즉 부드럽고 견딜 만하게 만든다고 떠올리면 assuage의 뜻을 기억하기 쉽습니다.