at one's fingertips
숙어B2정보나 도구를 즉시 이용할 수 있는
phrase
- 1
바로 이용 가능한, 손쉽게 닿는 — 정보, 자료, 도구 등이 매우 가까이 있거나 즉시 이용할 수 있는 상태인B2
available immediately and easy to access or use
With a smartphone, you have maps, news, and email at your fingertips.
스마트폰이 있으면 지도, 뉴스, 이메일을 즉시 이용할 수 있다.
The new dashboard puts all the sales data at managers' fingertips.
새 대시보드는 모든 판매 데이터를 관리자들이 바로 볼 수 있게 해 준다.
- 2
훤히 아는, 줄줄 꿰는 — 사실이나 지식을 잘 알고 있어 필요할 때 바로 떠올릴 수 있는 상태인B2
known so well that it can be recalled and used immediately
A good lawyer needs to have the key facts of the case at her fingertips.
유능한 변호사는 사건의 핵심 사실을 즉시 떠올릴 수 있을 정도로 잘 알고 있어야 한다.
He had all the figures at his fingertips during the presentation.
그는 발표 중에 모든 수치를 바로 말할 수 있을 정도로 숙지하고 있었다.
뉘앙스 · 쓰임
‘available’보다 더 즉각적이고 편리한 접근성을 강조한다. ‘on hand’는 물건이나 사람이 가까이 준비되어 있다는 느낌이 강하고, ‘at one's disposal’은 사용할 권한이나 통제권이 있다는 의미가 더 강하다. ‘off the top of one's head’는 즉석에서 생각해 낸다는 뜻으로, 정확히 준비된 지식이라는 느낌은 약할 수 있다.
one's 자리에는 my, your, his, her, our, their 같은 소유격을 넣어 쓴다. 주로 ‘have/keep information at your fingertips’, ‘with data at our fingertips’처럼 정보·자료·기능과 함께 쓰이며, 실제 손끝에 있다는 뜻이 아니라 비유적 표현인 경우가 많다.
유의어 뉘앙스 비교
- readily available
- 가장 일반적인 표현으로, ‘손끝에 있다’는 생생한 비유는 덜하다.
- within easy reach
- 물리적으로나 비유적으로 가까이 있다는 느낌이 강하다.
- on hand
- 필요할 때 쓸 수 있도록 준비되어 있다는 의미가 강하다.
- at the ready
- 곧바로 사용할 준비가 되어 있다는 뜻으로, 지식뿐 아니라 행동·도구에도 쓰인다.
- on the tip of one's tongue
- 말이 거의 떠오를 듯하지만 완전히 생각나지 않을 때도 쓰이므로 의미가 다르다.
- know by heart
- 외워서 알고 있다는 뜻으로, 즉시 접근 가능하다는 상황적 의미보다 암기 여부를 강조한다.
반의어
- out of reach
- 접근하기 어렵거나 손이 닿지 않는다는 뜻이다.
- unavailable
- 이용할 수 없다는 직접적인 반대 의미이다.
- have no idea
- 전혀 모른다는 뜻으로, 숙지하고 있다는 의미의 반대이다.
- be unable to recall
- 알고 있었더라도 바로 기억해 내지 못한다는 뜻이다.
어원 · 암기 팁
[English]손끝은 물건을 가장 즉각적으로 만지고 조작하는 신체 부위이므로, 무언가가 ‘손끝에 있다’는 이미지는 바로 잡거나 사용할 수 있을 만큼 가까이 있다는 뜻으로 발전했다. 이후 정보나 지식이 즉시 접근 가능하다는 비유적 의미로 널리 쓰이게 되었다.
💡 스마트폰 화면을 손끝으로 터치하면 정보가 바로 나오는 모습을 떠올리면 ‘at your fingertips = 바로 이용 가능한’이라는 뜻을 기억하기 쉽다.