back·stab
B2informal몰래 배신하다, 뒤통수를 치다
verb동사
- 1
배신하다, 뒤통수를 치다 — 겉으로는 우호적인 척하면서 몰래 배신하거나 해를 끼치다B2〔general〕
to betray someone secretly or unfairly, especially while pretending to be friendly or loyal
She felt her coworker had backstabbed her to get the promotion.
그녀는 동료가 승진하려고 자신을 뒤에서 배신했다고 느꼈다.
I trusted him, but he backstabbed me by sharing my private emails.
나는 그를 믿었지만, 그는 내 개인 이메일을 공유하며 나를 배신했다.
유의어betray, double-cross, undermine
noun명사
- 1
배신, 뒤통수치기 — 몰래 하는 배신 행위; 뒤통수를 치는 행동C1〔general〕
a secret or unfair act of betrayal
The sudden leak felt like a backstab from someone inside the team.
갑작스러운 유출은 팀 내부 누군가의 배신처럼 느껴졌다.
His public criticism was a painful backstab after years of friendship.
수년간의 우정 뒤에 나온 그의 공개 비판은 뼈아픈 배신이었다.
유의어betrayal, double-cross
뉘앙스 · 쓰임
betray는 일반적인 ‘배신하다’이고, backstab은 ‘뒤에서 몰래 해를 끼치다’라는 비열함과 위선을 더 강하게 드러냅니다. undermine은 공개적이든 비공개적이든 서서히 약화시키는 느낌이고, double-cross는 약속이나 동맹을 속이는 배신에 가깝습니다.
감정적으로 강한 비격식 표현이므로 공식 문서나 격식 있는 상황에서는 betray, undermine, act disloyally 등을 쓰는 것이 자연스럽습니다. 사람을 직접 목적어로 써서 backstab someone이라고 하며, 명사형으로는 backstabbing이 더 흔합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- betray
- 가장 일반적인 ‘배신하다’로, backstab보다 비격식적 느낌이 덜하고 더 넓게 쓰인다.
- double-cross
- 속임수나 약속 위반을 통한 배신 행위를 강조한다.
- undermine
- 상대의 지위나 신뢰를 서서히 약화시키는 뜻이며, 반드시 배신 관계일 필요는 없다.
- betrayal
- 가장 일반적인 명사로, backstab보다 격식과 사용 범위가 넓다.
반의어
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- backstab a friend친구를 배신하다
- backstab a colleague동료를 뒤에서 배신하다
verb+adjective
- feel backstabbed뒤통수를 맞았다고 느끼다
adj+noun
- a political backstab정치적 배신 행위
verb+noun+prep+noun
- backstab someone for personal gain개인적 이익을 위해 누군가를 배신하다
어원 · 암기 팁
[English]back과 stab이 결합한 영어 복합어로, 원래 ‘등을 찌르다’라는 이미지를 바탕으로 ‘믿는 사람을 몰래 배신하다’라는 비유적 의미가 굳어졌다.
back(뒤, 등) + stab(찌르다)
💡 믿고 등을 보인 사람을 뒤에서 찌르는 장면을 떠올리면 ‘뒤통수를 치다, 배신하다’라는 뜻을 기억하기 쉽다.
최초 사용 시기: circa 1900